died of dm 2 type
- 1.
умер(ла) от второго типа сахарного диабета
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
Colles' fracture
- 1.
перелом лучевой кости в типичном месте
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
X-linked deficiencies of lysosomal enzymes
- 1.
генетически сцепленная с половой X-хромосомой недостаточность лизосомальных ферментов.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
The small intestine serves most of the nutrient absorptive function of the gut
Комментарий автора
serves?
- 1.
Тонкая кишка производит набольшую функцию по всасывания питательных веществ во всем кишечнике.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru - 2.
serves - выполняет
Перевод добавил Olga Lagovskaya
a referred patient
- 1.
пациент, пришедший с направлением от другого врача / больницы
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
a patient presented with fever...
Комментарий автора
пациент представил с температурой?
- 1.
(один/какой-то) пациент обратился (пришел, представляя следующий симптом) с температурой.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
No vaccine has been approved for the prevention of this infection
Комментарий автора
has been? почему не was?
- 1.
До сих пор по настоящее время для профилактики этой инфекции не была одобрена (разрешена) к использованию ни одна вакцина
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
hpv types causing cervical cancer
- 1.
типы вируса папиломы человека, приводящие к развитию рака шейки матки
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
Although not a direct measure of adiposity, the most widely used method to gauge obesity is the body mass index
Комментарий автора
Although not a direct measure of adipositу?
- 1.
Не являясь прямым показателем ожирения, индекс массы тела остается наиболее распространенным методом определения лишнего веса
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru
adapted to store excess energy efficiently as triglyceride and, when needed, to release stored energy as free fatty acids
Комментарий автора
when needed?
- 1.
когда необходим/а/о/ы полностью: ... приспособлены к сохранению энергии эффективным образом в виде триглицеридов, а в случае необходимости, - к высвобождению запасенной энергии в виде свободных жирных кислот.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru