Екатерина Кошкароваспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Наряды необходимы счастью женщины, как цветы весне
- 1.
To feel happy, a woman needs nice clothes like spring needs blossom.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en
Екатерина Кошкароваспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (it-ru)
amore vitae
- 1.
коммерческая организация для оболванивая молодежи
Перевод добавил Валерий КоротоношкоБронза it-ru
Екатерина Кошкароваспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (it-ru)
amore vitae
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Екатерина Кошкароваспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (it-ru)
Как переводится с итальянского amore vitae?
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Екатерина Кошкароваспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)
snuggly puppykins
- 1.
пушистые щеночки
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Екатерина Кошкароваспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)
He is so keen to help
- 1.
Он так любит помогать. Он всегда готов помочь.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Екатерина Кошкароваспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (ru-en)
кого ты обманываешь?
- 1.
who are you trying to fool? (кого ты пытаешься обмануть?)
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en - 2.
(Who) are you kidding?
Перевод добавил Василий ХаринСеребро ru-en - 3.
Whom are you cheating?
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en