about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Er vertrat die Auffassung, daß Unklarheiten hinsichtlich der Ausstellung von Bescheinigungen EUR 1 durch die Elfenbeinküste zwischen den Dienststellen der Gemeinschaft und der Regierung der Elfenbeinküste geklärt werden müßten.
He claimed that any doubts about the issuing of EUR 1 certificates by the Cote d'Ivoire should be a matter between the Community authorities and the Cote d'Ivoire Government.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Aus diesem erhabenen Projekt ergab sich ihre Auffassung, der Beruf des Juristen solle nicht lediglich ein gelehrter, sondern ein freier Beruf sein.
As a consequence of this exalted view, they believed that law must not be merely a learned profession but a liberal one.
Postman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Postman, Neil
© Neil Postman, 1985
Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der Unterhaltungsindustrie
Postman, Neil
© by Neil Postman, 1985
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985
Die meisten Teilnehmer neigten der Auffassung zu, daß Marktmacht und abgeschwächter Markenwettbewerb die Bedingungen bilden, unter denen vertikale Beschränkungen negative Auswirkungen zeitigen können.
There was a large element of consensus that market power and a reduction in inter-brand competition are the circumstances under which vertical restraints may have negative effects.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
wenn das einzubeziehende Unternehmen nach Auffassung der zuständigen Behörden im Hinblick auf die Ziele der Beaufsichtigung der Versicherungsunternehmen nur von untergeordneter Bedeutung ist oder
if, in the opinion of the competent authorities, the undertaking that should be included is of negligible interest only with respect to the objective of monitoring insurance undertakings; or
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Ist die Kommission der Auffassung, daß eine Produzentenhaftung eingeführt werden muß, damit der Hersteller bezüglich der möglichen Auswirkungen dieser Stoffe auf Umwelt und Menschen zur Rechenschaft gezogen werden kann?
Does it consider that product liability should be introduced so that producers may be held liable for the effects which such substances might have on the environment and human health?
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Die Kommission vertritt die Auffassung, daß altere Menschen eine besonders sensible Zielgruppe beim Ubergang zum Euro darstellen.
The Commission feels that the elderly are a sensitive target group for information about the changeover to the euro.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Nach Auffassung der Kommission entfiel ein zu Hoher Anteil an den gesamten Unkosten von Sources d'Europe auf die Miete.
The Commission felt that the rent weighed too heavily on the financial structure of Sources d'Europe.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Nach Auffassung des Ausschusses darf sich die in diesem Artikel vorgesehene Freistellung nicht auf die notwendige Kontroll-Infrastruktur erstrecken.
The Committee considers that the exemptions referred to in this article should have no bearing on the necessary inspection infrastructure.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Nach Auffassung des Beschwerdeführers würden diese Bedingungen nicht zur Sachlage gehören, da die Post eine Monopolstellung innehat.
According to the complainant, such considerations could not be taken into account in this case because the Post Office has a monopoly.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Teilt die Kommission die Auffassung, daß eine bessere Information der Begünstigten die Ausführung dieses Haushaltspostens verbessern kann?
Does the Commission agree that improving the provision of information to recipients might improve the implementation of this budget heading?
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Der Ausschuß ist der Auffassung, daß es nicht ausreicht, Schutzgebiete individuell festzulegen, um das Naturerbe zu schützen oder zu entwickeln.
The COR considers that this requires more than simply identifying individual protected areas.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
ist ferner der Auffassung, daß die Transparenz der Beschlußfassung einen wesentlichen Bestandteil des demokratischen Charakters der Europäischen Union und damit eine Voraussetzung für das Vertrauen der Burg er darstellt;
Considers moreover that the transparency of the decision-making process is an integral part of the democratic character of the European Union and that this essential if there is to be public confidence;
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Der Ausschuß fordert die Kommission auf, schnellstmöglich geeignete Vorschläge zu unterbreiten, um die bisherigen Mängel zu beheben, und er ist der Auffassung, daß die Fristen wesentlich kürzer sein sollten als vorgeschlagen.
The ESC calls upon the Commission to make up for lost time by drawing up the relevant proposals as soon as possible, and feels that the deadlines should be considerably shorter than proposed.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Gelangt die Kommission zu der Auffassung, daß eine solche Beihilfe nicht mit dem Gemeinsamen Markt gemäß Artikel 92 zu vereinbaren ist, so wird sie die Beihilfe als unrechtmäßig erklären und deren Rückforderung durch den Mitgliedstaat verlangen.
If the Commission considers that such a state aid is not compatible with the common market having regard to Article 92, the Commission would declare the aid illegal and the Member State would have to recover the state aid.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Pläne und Programme, die eine spezielle Nutzung kleiner Flächen auf örtlicher Ebene festlegen, erfordern nur dann eine Umweltprüfung, wenn diese Pläne und Programme nach Auffassung der Mitgliedstaaten erhebliche Umweltauswirkungen haben können.
Plans or programmes which determine the particular use of small areas at local level shall require an environmental assessment only where the Member States consider that they are likely to have any significant environmental effects.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

großzügige Auffassung vertreten
take a broad view
meiner Auffassung nach
in my judgment
falsche Auffassung
misapprehension
falsche Auffassung
misconception
irrige Auffassung
mistaken idea
veraltete Auffassung
outmoded concept
nach meiner Auffassung
in my judgment
Rechtsauffassung
legal conception
Rechtsauffassung
legal opinion
Rechtsauffassung
judicial conception

Формы слова

Auffassung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativAuffassungAuffassungen
GenitivAuffassungAuffassungen
DativAuffassungAuffassungen
AkkusativAuffassungAuffassungen