about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Tai Tu packte seufzend seine Habe zusammen und kehrte in sein ursprüngliches Quartier zurück.
" Tai Tu sighed, packed his belongings, and returned to his former quarters.
Anderson, Poul / Die SatansweltAnderson, Poul / Satan's World
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
»Habe ich gerade was gesagt?«
"Did I say something just then?"
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
Habe es früher vier Tage gedauert, die Ladung des Trockenfrachters zu löschen, sei die Verladetechnik heute deutlich zupackender. Kies, Weizen, Dünger – manche Ladung ist in 15 Minuten an Bord.
While it used to take four days to unload the boat’s cargo, the loading technology used today is much quicker: gravel, wheat, fertilizers—some loads can be on board in as little as 15 minutes.
©2006 Deutsche Börse AG
©2006 Gruppe Deutsche Börse
Ich will meine ganze Habe an Geist und Gemüt zur Bundeskasse tragen, aus der ihr mich dann ernähren, ja ordentlicherweise mästen könnt.
I mean to pay over my entire stock of brains and imagination into the coffers of the Brotherhood; expecting to be therefrom, at all times, and on all occasions, not only fed and supported, but actually crammed.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Habe heute Nachmittag meinen gewohnten Spaziergang gemacht und abends Fred Hauser zum AA-Treffen in Fryeburg mitgenommen.
Took my usual walk this afternoon, and tonight I took Fred Hauser with me to the AA meeting in Fryeburg.
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Habe ich denn«, sprach Theodor lächelnd, »habe ich denn, lieber Lothar eine fingierte nach der Kunst geformte Erzählung euch vortragen wollen?
"Are you accusing me," asked Theodore with a smile, "of having harrowed your feelings with a more or less elaborately constructed fiction ?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
"Habe ich eben eine Giraffe dort drin gesehen?" fragte Maura.
Maura said, «Did I see a giraffe in there?»
Baxter, Stephen / ZeitBaxter, Stephen / Time
Time
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
Zeit
Baxter, Stephen
© 1999 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
"Habe ich dir nicht gesagt, Neger sind am freundlichsten?
"Didn't I tell you colored folks are the friendliest?
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
»Habe ich nicht«, erwiderte die Cynthierin.
" "I didn't," the Cynthian answered.
Anderson, Poul / Die SatansweltAnderson, Poul / Satan's World
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
Habe ich sie denn verloren? ist sie nicht im Innern glühenden Leben ewig mein?
Have I lost her? Is she not mine for ever in the glowing inner life ?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Habe heute vom Verlag Donald Grant mein erstes Belegexemplar von Drei erhalten.
Got my first author's copy of Drawing from Donald Grant today.
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
Habe ich schon erzählt, dass jetzt zwei Glasmänner für ihn arbeiten?
Did I tell you before that he has two glass men working for him now?
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
»Habe ich«, erwiderte Theodor, »denn nicht voraus gesagt, daß es nur ein Fragment sei, was ich vortragen wolle? Überdem dünkt mich, daß die merkwürdige Historie vom redenden Türken gerade von Haus aus fragmentarisch angelegt ist.
" You know," said Theodore, " that I told you at the beginning that I was only going to read you a fragment, and I consider that the story of the Talking Turk is only of a fragmentary character, essentially.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Blind Pig verbrachte jetzt seine Abende im Safari und wohnte in Louies ehemaligem Zimmer, umgeben von Louies zurückgelassener Habe.
Blind Pig spent his nights in the Safari now and lived in the room where Louie had lived, among Louie's abandoned possessions.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Um ein Gutachten zu schreiben, sollte sich der Gutachter zwei grundlegende Fragen stellen: Habe ich etwas Neues gelernt?
In writing a review, the reviewer should ask them- selves two basic questions: Have I learned something new?
©2010 Schüttpelz-Brauns et al.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    property

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    0

Словосочетания

habe verstanden
okey dokey
Soll und Haben
debit and credit
Hab und Gut
belongings
bewegliches Hab und Gut
chattels
Haben-Kennzeichen
credits indicator
Erfolg haben
succeed
Adleraugen haben
be hawk-eyed
beklagt haben
complained
beste Zeit hinter sich haben
be over the hill
Bierfahne haben
smell of beer
bisher noch nicht getan haben
have yet to do
Dienst haben
be on duty
einiges zu bieten haben
have plenty to offer
Erfolg haben
meet with success
Erfolg habend
prospering

Формы слова

haben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich habewir haben
du hastihr habt
er/sie/es hatsie haben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hattewir hatten
du hattestihr hattet
er/sie/es hattesie hatten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehabtwir haben gehabt
du hast gehabtihr habt gehabt
er/sie/es hat gehabtsie haben gehabt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehabtwir hatten gehabt
du hattest gehabtihr hattet gehabt
er/sie/es hatte gehabtsie hatten gehabt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde habenwir werden haben
du wirst habenihr werdet haben
er/sie/es wird habensie werden haben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich habewir haben
du habestihr habet
er/sie/es habesie haben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehabtwir haben gehabt
du habest gehabtihr habet gehabt
er/sie/es habe gehabtsie haben gehabt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde habenwir werden haben
du werdest habenihr werdet haben
er/sie/es werde habensie werden haben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hättewir hätten
du hättestihr hättet
er/sie/es hättesie hätten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde habenwir würden haben
du würdest habenihr würdet haben
er/sie/es würde habensie würden haben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehabtwir hätten gehabt
du hättest gehabtihr hättet gehabt
er/sie/es hätte gehabtsie hätten gehabt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehabtwir wurden gehabt
du wurdest gehabtihr wurdet gehabt
er/sie/es wurde gehabtsie wurden gehabt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehabtwir sind gehabt
du bist gehabtihr seid gehabt
er/sie/es ist gehabtsie sind gehabt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehabtwir waren gehabt
du warst gehabtihr wart gehabt
er/sie/es war gehabtsie waren gehabt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehabtwir seien gehabt
du seist gehabtihr seiet gehabt
er/sie/es sei gehabtsie seien gehabt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehabtwir wären gehabt
du wärst gehabtihr wärt gehabt
er/sie/es wäre gehabtsie wären gehabt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Imperativhab, habe
Partizip I (Präsens)habend
Partizip II (Perfekt)gehabt

Habe

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativHabe*Haben
GenitivHabe*Haben
DativHabe*Haben
AkkusativHabe*Haben