about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Die Hypotenuse war die schräge Verbindungslinie zwischen dem am weitesten vorgeschobenen westlichen Vorposten in der Wüste und der Hafenstadt Dhahran.
The hypotenuse was the slanting line linking the last western outpost in the desert to the coast at Dhahran.
Forsyth, Frederick / Die Faust GottesForsyth, Frederick / The fist of god
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
An der Mauer sprang ein schräges Holzdach vor.
A wooden roof hung out from the wall.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Und ich nahm das Oberteil ab und hielt die Trommel schräg, damit er die zwei Holzpflöcke darin sehen konnte.
And I lifted the top and tilted the drum so he could look in at the two dowels.
Alvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their Accents
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien
Und wenn er durch die Atmosphäre schräg auf den Planeten schaute, erkannte er gelb-grüne Schlieren, eine ungesunde Farbe.
And if he looked through the atmosphere toward the edge of the planet, he could see a pale yellow-green staining - a sickly, uncomfortable color.
Baxter, Stephen / RaumBaxter, Stephen / Space
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Der kleine Empath deutete schräg nach oben zur Decke der Kabine und antwortete: „Fünfzehn bis zwanzig Meter in diese Richtung, Freund Fletcher. Aber ich muß Ihnen eine gewisse Verwirrung meinerseits eingestehen.
The little empath pointed diagonally upwards at the compartment's ceiling. "Fifteen to twenty meters in that direction, friend Fletcher, but I must admit to some feelings of confusion.
White, James / QuarantäneWhite, James / Quarantine
Quarantine
White, James
© 2002 by the Estate of James White
© 1980 by James White
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Im Bett schräg gegenüber hatte sich die Patientin Kletilt den Bildschirm offenbar so zurechtgerückt, daß das Gerät eine für sie angenehmere Position zum Sehen einnahm.
In the bed opposite, Patient Kietiit had moved its viewscreen to what, for a Melfan, must have been a more convenient position for viewing in bed.
White, James / Die letzte DiagnoseWhite, James / Final Diagnosis
Final Diagnosis
White, James
© 1997 by James White
Die letzte Diagnose
White, James
© 1999 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Eines Abends war Krespel bei besonders guter Laune; er hatte eine alte Cremoneser Geige zerlegt, und gefunden, daß der Stimmstock um eine halbe Linie schräger als sonst gestellt war.
There came an evening when Krespel was in particularly good humour. He had taken an old Cremona violin to pieces, and found that the sound-post of it was about half a line moro perpendicular than usual.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Von diesen zehn Möglichkeiten sind sieben schräg, ineffizient oder verwirrend.
Of those ten ways, seven will be awkward, inefficient, or puzzling.
Bloch, Joshua / Effektiv Java programmierenBloch, Joshua / Effective Java Programming Language Guide
Effective Java Programming Language Guide
Bloch, Joshua
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Effektiv Java programmieren
Bloch, Joshua
© 2002 by Addison-Wesley Verlag, ein Imprint der Pearson Education Deutschland GmbH
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Im Traum hörte er Molly-O rufen, nur ein Stockwerk tiefer, doch ihre Stimme klang entfernt, gedämpft durch viele Zwischenwände und einen schrägen Regenschleier.
Dreamed he heard Molly-O cry out only one flight down; in a voice made remote by many walls. And muffled by a slow slant rain.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Das Licht der rötlichen Sonne fiel schräg in die tiefe Klamm, und als Arcas den Kopf hob, bemerkte er eine Stelle, an der sich große Kalksteinbrocken von der Felswand gelöst hatten.
The ruddy sun angled into the canyon, and he looked up at a smooth, white section where a slab of limestone had sheared off in large, cream-colored lumps.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Einfach ein Hügel, umgeben von anderen niedrigen, schräg abfallenden Hügeln.
Just a hill, surrounded by other low, sloping hills.
Adams, Douglas / Lachs im ZweifelAdams, Douglas / The Salmon of Doubt
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
"Der erste ist das A: schräg rauf, schräg runter und dann quer durchstreichen." Sie ließ es ihn mit dem Finger nachziehen.
"The first letter is 'A' "—she made him push up and cross the A.
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
Art des Aufbaus (z. B. Stufenhecklimousine, Schräghecklimousine, Coupé, Cabriolet, Kombi usw.) ;
body style (e.g. saloon, hatchback, coupe, cabriolet, wagon, etc.),
Art des Aufbaus (z. B. Stufenhecklimousine, Schräghecklimousine, Coupé, Kabrio-Limousine, Kombilimousine, Mehrzweckfahrzeug),
body style (e.g. saloon, hatchback, coupé, convertible, station-wagon, multi-purpose vehicle),
Die Spindeln sind in hochwertigsten Präzisions-Schrägkugellagern gelagert und Sperrluft-unterstützt berührungsfrei abgedichtet.
The spindles are mounted in precision angular-contact ball bearings of the highest quality and are air-sealed without being touched.
© Siemens AG 1996-2012
© 2003 by Siemens Aktiengesellschaft München and Berlin
© Siemens AG 1996-2012
© 2003 by Siemens Aktiengesellschaft München und Berlin

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Schräge der Felgenschulter
rim taper
schräge Bahnkreuzung
diamond crossing
schräge Ebene
inclined plane
Schräg-
oblique
schräge Näherung
oblique exposure
schräg abschneiden
bevel
schräg einfallend
obliquely incident
schräges Dach
sloping roof
schräges Hakenblatt
French joint
schräg gegenüber
kitty-corner
schräg weisend
slantwise
Auflagerschräge
tapered haunch
Aushebeschräge
draft
Formschräge
draft
Schrägaufzug
inclined elevator

Формы слова

schräg

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschrägerschrägeschräger
Genitivschrägenschrägenschrägen
Dativschrägemschrägenschrägen
Akkusativschrägenschrägenschrägen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativschrägeschrägeschräge
Genitivschrägerschrägenschrägen
Dativschrägerschrägenschrägen
Akkusativschrägeschrägeschräge
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschrägesschrägeschräges
Genitivschrägenschrägenschrägen
Dativschrägemschrägenschrägen
Akkusativschrägesschrägeschräges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativschrägeschrägenschrägen
Genitivschrägerschrägenschrägen
Dativschrägenschrägenschrägen
Akkusativschrägeschrägenschrägen
Komparativ*schräger
Superlativ*schrägst, *schrägste

schrägen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schrägewir schrägen
du schrägstihr schrägt
er/sie/es schrägtsie schrägen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schrägtewir schrägten
du schrägtestihr schrägtet
er/sie/es schrägtesie schrägten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschrägtwir haben geschrägt
du hast geschrägtihr habt geschrägt
er/sie/es hat geschrägtsie haben geschrägt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschrägtwir hatten geschrägt
du hattest geschrägtihr hattet geschrägt
er/sie/es hatte geschrägtsie hatten geschrägt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schrägenwir werden schrägen
du wirst schrägenihr werdet schrägen
er/sie/es wird schrägensie werden schrägen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du wirst geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es wird geschrägtsie werden geschrägt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schrägewir schrägen
du schrägestihr schräget
er/sie/es schrägesie schrägen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschrägtwir haben geschrägt
du habest geschrägtihr habet geschrägt
er/sie/es habe geschrägtsie haben geschrägt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schrägenwir werden schrägen
du werdest schrägenihr werdet schrägen
er/sie/es werde schrägensie werden schrägen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du werdest geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es werde geschrägtsie werden geschrägt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schrägtewir schrägten
du schrägtestihr schrägtet
er/sie/es schrägtesie schrägten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schrägenwir würden schrägen
du würdest schrägenihr würdet schrägen
er/sie/es würde schrägensie würden schrägen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschrägtwir hätten geschrägt
du hättest geschrägtihr hättet geschrägt
er/sie/es hätte geschrägtsie hätten geschrägt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschrägtwir würden geschrägt
du würdest geschrägtihr würdet geschrägt
er/sie/es würde geschrägtsie würden geschrägt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du wirst geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es wird geschrägtsie werden geschrägt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschrägtwir wurden geschrägt
du wurdest geschrägtihr wurdet geschrägt
er/sie/es wurde geschrägtsie wurden geschrägt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschrägtwir sind geschrägt
du bist geschrägtihr seid geschrägt
er/sie/es ist geschrägtsie sind geschrägt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschrägtwir waren geschrägt
du warst geschrägtihr wart geschrägt
er/sie/es war geschrägtsie waren geschrägt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du wirst geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es wird geschrägtsie werden geschrägt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du wirst geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es wird geschrägtsie werden geschrägt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du werdest geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es werde geschrägtsie werden geschrägt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschrägtwir seien geschrägt
du seist geschrägtihr seiet geschrägt
er/sie/es sei geschrägtsie seien geschrägt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du werdest geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es werde geschrägtsie werden geschrägt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschrägtwir werden geschrägt
du werdest geschrägtihr werdet geschrägt
er/sie/es werde geschrägtsie werden geschrägt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschrägtwir würden geschrägt
du würdest geschrägtihr würdet geschrägt
er/sie/es würde geschrägtsie würden geschrägt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschrägtwir wären geschrägt
du wärst geschrägtihr wärt geschrägt
er/sie/es wäre geschrägtsie wären geschrägt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschrägtwir würden geschrägt
du würdest geschrägtihr würdet geschrägt
er/sie/es würde geschrägtsie würden geschrägt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschrägtwir würden geschrägt
du würdest geschrägtihr würdet geschrägt
er/sie/es würde geschrägtsie würden geschrägt
Imperativschräg, schräge
Partizip I (Präsens)schrägend
Partizip II (Perfekt)geschrägt

Schräge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSchrägeSchrägen
GenitivSchrägeSchrägen
DativSchrägeSchrägen
AkkusativSchrägeSchrägen