about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

»Sie können Gift darauf nehmen, daß die Sowjets uns dieses Stück Land nicht zum Zeichen der Freundschaft überlassen werden«, antwortete der Präsident.
"You can be damn sure,the Russians won't return this piece of land to us as an act of goodwill," said the President.
Archer, Jeffrey / Ein Mann von EhreArcher, Jeffrey / A Matter of Honour
A Matter of Honour
Archer, Jeffrey
© 1986 by Jeffrey Archer
Ein Mann von Ehre
Archer, Jeffrey
© 1986 by Jeffrey Archer
© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Tippen Sie hier, um zusätzliche Tools oder Optionen anzuzeigen.
Tap to view and select additional tools or options.
© 2008 HTC Corporation.
© 2008 HTC Corporation.
Sie werden's erleben - und heute ist der letzte Abend vor dem Kampf, da geht es immer besonders ausschweifend zu.
You’ll see—tonight is the final evening before the battle, so it’s always the most extravagant.
Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth Day
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Sie wusste, dass ihre Schwester in dieser Sache einen Wettkampf sah, den es zu gewinnen galt, während sie selbst dabei nur an Beneto dachte.
She knew that Celli just wanted to win some imagined race, while she herself thought only of Beneto.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Lassen Sie die Vorhänge zugezogen und nutzen Sie Glühbirnen von 60 W oder weniger.
Keep the curtains drawn and use light bulbs of 60W or less.
Wenn Sie die Option “Sitzungsdaten neu laden” auswählen, werden Sie aufgefordert, die entsprechende Diskette in das Diskettenlaufwerk des Programmiergeräts einzulegen.
When you choose the “Reload Session Data” option, you are asked to insert the relevant diskette into the programmer disk drive.
© Vitatron B.V. 2006
© 2010 Medtronic, Inc.
© Vitatron B.V. 2006
© 2010 Medtronic, Inc.
Sie sind nicht irgendeiner königlichen Streitmacht verpflichtet und werden in den Krieg getrieben.
They're not conscripts in some royal army, being flogged into battle.
Alexander, Lloyd / Der TurmfalkeAlexander, Lloyd / Kestrel
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Wagandas folgten ihnen, Männer und Frauen gleichermaßen. Sie unterhielten sich leise, und ein paar lachten.
Wagandans were following them, men and women alike, talking softly, some laughing.
Baxter, Stephen / RaumBaxter, Stephen / Space
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Sie bedeutete Madeleine zu schweigen und winkte sie zu sich in den Schatten. Dann wies sie nach oben.
She silenced Madeleine with a gesture, beckoned for her to come deeper into the shade, and pointed upward.
Baxter, Stephen / RaumBaxter, Stephen / Space
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Ist nicht nötig, daß Sie Geheimnisse ausplaudern über die Shenna oder ihre Heimatwelt ...«
I don't ask you should pass out no real secrets from the Shenna.
Anderson, Poul / Die SatansweltAnderson, Poul / Satan's World
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
»Ich habe gehofft, einen der Deserteure zu schnappen, und Sie fallen mir regelrecht in den Schoß.
"I've been hoping to catch one of you deserters, and here you fall right into my lap.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Wenn Sie die Einnahme von Targretin vergessen haben
If you forget to take Targretin
Sie verstand kein Wort von dem, was sie las, sie konnte nur an Mo denken und an die Schüsse in der Nacht.
She wasn't taking in a word of what she read; she could think of nothing but Mo and the shots fired in the night.
Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / Inkheart
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Sie können in der Tabelle vertikale und horizontale Linien hinzufügen oder entfernen.
You can add or remove vertical and horizontal lines in your table.
ABBYY FineReader HelpABBYY FineReader Hilfe
BYY FineReader Hilfe
ABBYY FineReader Hilf
© 2008 ABBYY
BYY FineReader Help
ABBYY FineReader Hel
© 2008 ABBYY
»Was, zum Teufel, machen Sie da?
"What the hell are you doing?
Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / Seizure
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    она(они,Вы)

    Перевод добавил Лия Улыбышева
    1

Словосочетания

befolgen Sie die Gebrauchsanweisung
follow the directions
blättern Sie um
turn the page
entschuldigen Sie
I beg your pardon
Sie selbst
yourself
gehen Sie nach links
turn left
zu Ihrer Beruhigung
for your own peace of mind
niemand außer Ihnen
no person other than yourself
ihr Auserwählter
her number one man
Mann von ihrer Statur
man of your inches
ihr selbst
herself
in ihrer Gesamtheit
at large

Формы слова

sie

Pronomen, Plural, 3. Person
Nominativsie
Genitivihrer
Dativihnen
Akkusativsie

sie

Pronomen, Femininum, Singular, 3. Person
Nominativsie
Genitivihrer
Dativihr
Akkusativsie