Примеры из текстов
Diese Region leidet derzeit unter einer gravierenden Wirtschaftskrise, die mit einer starken Abwertung ihrer Währungen einhergeht.The latter region is currently suffering a severe economic crisis accompanied by a sharp depreciation of its currencies.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 27.03.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 27.03.2011
Das Noonan-Syndrom ist eine relativ häufig auftretende genetische Störung, die mit einer anomalen Entwicklung verschiedener Körpersysteme einhergeht, die ungewöhnliche Gesichtszüge, Kleinwüchsigkeit und Herzfehler hervorrufen.Similarly, Noonan syndrome, a relatively common genetic disorder, is marked by abnormal development in various systems of the body that causes unusual facial characteristics, short stature, and cardiac abnormalities.© 1995-2012 Project Syndicatehttp://www.project-syndicate.org/ 6/16/2012© 1995-2012 Project Syndicatehttp://www.project-syndicate.org/ 6/16/2012
Die Unbedenklichkeit und Wirksamkeit von Neupopeg bei Patienten , die eine Chemotherapie erhalten , die mit einer verzögerten Myelosuppression einhergeht , z.B. mit Nitrosoharnstoffverbindungen , wurde nicht untersucht .The safety and efficacy of Neupopeg have not been evaluated in patients receiving chemotherapy associated with delayed myelosuppression e. g. , nitrosoureas .
In vivo bildet Infliximab rasch stabile Komplexe mit menschlichem TNF , ein Vorgang , der mit dem Verlust der TNF -Bioaktivität einhergeht .In vivo , infliximab rapidly forms stable complexes with human TNF , a process that parallels the loss of TNF bioactivity .
Eine Eigenschaft, die kurz- und langfristig mit schlechten Leistungen einhergeht.A property associated with poor short and long-term benefits.©2011 Böckers et al.
„Die städtische Gesellschaft wird einen teuren Preis in Form von Kriminalität und antisozialem Verhalten zu zahlen haben, wenn Entwicklung einhergeht mit größerer Ungleichheit beim Zugang zu den Früchten des wirtschaftlichen Fortschritts.'Urban society will pay a heavy price in terms of crime and anti-social behaviour if development is accompanied by major inequalities of access to the rewards of economic progress'.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 28.03.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 28.03.2011
Die heute allgemein akzeptierte Erweiterung der Duke-Kriterien nach Li et al. bewertet die S.-aureus-Bakteriämie als Hauptkriterium, da eine positive S.-aureus-Blutkultur in bis zu 15 Prozent der Fälle mit einer endovaskulären Infektion einhergeht.The extended Duke criteria of Li et al. are now generally accepted: these consider Staphylococcus aureus bacteremia to be a main criterion, as a positive blood culture for S. aureus is associated with endovascular infection in up to 15% of cases.© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 20.12.2011© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 20.12.2011
Studien haben gezeigt, dass das Vorhandensein des HLA-B*5701-Allels mit einem erheblich erhöhten Risiko für eine Überempfindlichkeitsreaktion auf Abacavir einhergeht.Studies have shown that carriage of the HLA-B*5701 allele is associated with a significantly increased risk of a hypersensitivity reaction to abacavir.© OPUS 2010
stellt fest, daß gerade der Umweltbereich ein überdurchschnittliches Wachstum zu verzeichnen hat, das mit deutlichen Beschäftigungseffekten einhergeht;Notes that the area of the environment in particular registers above-average growth, accompanied by an undoubted beneficial effect on employment;© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 15.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 15.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!