about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Oder fühlst du vielleicht doch daß deine Kraft abgenommen, daß du ein geringeres Schwert tragen mußt, daß du im raschen Gange ermattest, daß du die Treppen des herzoglichen Palastes heraufkeuchst.«
Or perhaps you feel (though I know you do not) that your strength has begun to fail; that you have to wear a lighter sword; that a rapid pace wearies you ; that you cough and fetch breath as you mount the steps of the ducal palace?"
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Wiederhole für dich, wann immer du fühlst, dass dein innerer Friede durch jemanden oder etwas bedroht ist: Ich wähle, die Einheit des Friedens zu sehen anstelle der Bruchstückhaftigkeit der Angst.
Repeat to yourself whenever you feel that your peace is threatened by anything or anyone: I choose to see the unity of peace instead of the fragmentation of fear.
Jampolsky, Gerald G / Lieben heißt die Angst verlierenJampolsky, Gerald G / Love is Letting Go of Fear
Love is Letting Go of Fear
Jampolsky, Gerald G
© 1979, 2004 by Gerald G. Jampolsky, M.D. and Jack Keeler
Lieben heißt die Angst verlieren
Jampolsky, Gerald G
© 1979 by Gerald G. Jampolsky
© 1981 der deutschen Ausgabe by Oesch Verlag AG, Zürich
Fühlst du dich im Studium ausreichend betreut (z.B. Kurswahl, Karriereplanung, Prüfungsvorbereitung)?
Do you feel looked after sufficiently (e.g., regarding exam preparations, career choices)?
©2011 von der Borch et al.
»Fühlst du dich jetzt mehr dazu bereit, dein Volk zu führen, Sohn?«, fragte Idriss und lächelte.
"Now do you feel more prepared to be a leader, my son?" Idriss smiled through his black beard.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Du liebst mich, ach, ich weiß es ja! In dem Schmerz, der so tötend meine Brust durchbohrt, fühle ich es, daß du mich liebst.«
For you love me, that I know, by the bitter torture that I feel myself?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Sie fühlte sich wieder gut - dank meiner, Schätzchen, dank meiner - und wollte weiterziehen.
She was feeling fine again —thanks to me, honeybunch, thanks to me— and was ready to move on.
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
Krespel sagte, unbegreiflich sei der Zustand gewesen, in dem er sich befunden, denn eine entsetzliche Angst habe sich gepaart mit nie gefühlter Wonne.
Krespel said the state in which he found himself was indescribable, for terrible alarm was in it, and also a bliss such as he had never before known.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Antonio fühlte sich im Innersten auf seltsame Weise bewegt, er faßte die Alte und trug sie hinauf bis in das Portal der Marcuskirche, wo er sie auf eine Marmorbank, die dort befindlich, hinsetzte.
Antonio was strangely moved: he took her in his arms, and carried her up the steps to the portico of the church, where he set her down on a marble bench.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Für manche irische Nationalisten ist das eine nationale Schande, und sie fordern die Regierung in Petitionen zur Einfuhr weiterer Mäusearten auf, damit sie sich ihren britischen Nachbarn gegenüber nicht unterlegen zu fühlen brauchen.
Some Irish nationalists regard this as a mark of national shame, and are petitioning the government to introduce more breeds of the beast so they can feel less inferior to their British neighbours.
Eagleton, Terry / Die Wahrheit über die IrenEagleton, Terry / The Truth about the Irish
The Truth about the Irish
Eagleton, Terry
© 1999 Terry Eagleton
Die Wahrheit über die Iren
Eagleton, Terry
© 1999 Terry Eagleton
© der deutschsprachigen Ausgabe: 2000 Verlag C.H. Beck oIIG, München
Er fühlte, daß ihm schwummerig wurde.
He felt his head going light.
Jones, Terry / Raumschiff TitanicJones, Terry / Starship Titanic
Starship Titanic
Jones, Terry
© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
Raumschiff Titanic
Jones, Terry
© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
Er schaut das Ideal und fühlt die Ohnmacht es zu erfassen, es entflieht, meint er, unwiederbringlich.
He sees the ideal, and feels his powerless-ness to grasp it.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Des herrlichen Gluck, der wie ein Heros dasteht, mag ich gar nicht erwähnen; um aber zu fühlen, wie auch geringere Talente jenen wahrhaft großen, tragischen Stil erfaßten, so denke an den Chor der Priester der Nacht in Piccinis Dido.
The glorious Gluck, who stands apart by himself, a hero, I need say nothing about; but as an instance how the grand tragic style has influenced far inferior talents, think of the chorus of the Priests of Night in Piccini's Dido.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Emma schüttelte den Kopf. Sie fühlte sich unbehaglich unter Manes stetem Blick.
Emma shook her head, uncomfortable under Mane’s steady gaze.
Baxter, Stephen / UrsprungBaxter, Stephen / Origin
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Er fühlte, daß es doch eigentlich Bodoeri war, dem er die Mütze zu verdanken und jene Rede schien ihn daran zu mahnen.
He felt that it was to Bodoeri that he owed the cap in question, and his words had the effect of being a slight reminder of that circumstance.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Wer ist bloß dieser Bernhard, fragt er sich und fühlt sich ausgeschlossen.
Who is this kid Bernard, he wonders, feeling out of things.
Mingus, Charles / Beneath The UnderdogMingus, Charles / Beneath the Underdog
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

auf den Zahn fühlen
grill
sich der Ohnmacht nahe fühlen
feel faint
sich fehl am Platze fühlen
be out of one's element
sich unbehaglich fühlen
be ill at ease
sich wohl fühlen
be comfortable
sich versucht fühlen
feel tempted to
Abfühlbürste
reading brush
Abfühlstift
sensing pin
abfühlen
sense
Abfühlen
sensing
Abfühlstift
pecker
Wohlfühlfaktor
feel-good factor
Fühlleitung
sensing line
Fühlstift
contact stylus
Fühlstift
tracer

Формы слова

fühlen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fühlewir fühlen
du fühlstihr fühlt
er/sie/es fühltsie fühlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fühltewir fühlten
du fühltestihr fühltet
er/sie/es fühltesie fühlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefühltwir haben gefühlt
du hast gefühltihr habt gefühlt
er/sie/es hat gefühltsie haben gefühlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefühltwir hatten gefühlt
du hattest gefühltihr hattet gefühlt
er/sie/es hatte gefühltsie hatten gefühlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fühlenwir werden fühlen
du wirst fühlenihr werdet fühlen
er/sie/es wird fühlensie werden fühlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du wirst gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es wird gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fühlewir fühlen
du fühlestihr fühlet
er/sie/es fühlesie fühlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefühltwir haben gefühlt
du habest gefühltihr habet gefühlt
er/sie/es habe gefühltsie haben gefühlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fühlenwir werden fühlen
du werdest fühlenihr werdet fühlen
er/sie/es werde fühlensie werden fühlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du werdest gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es werde gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fühltewir fühlten
du fühltestihr fühltet
er/sie/es fühltesie fühlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fühlenwir würden fühlen
du würdest fühlenihr würdet fühlen
er/sie/es würde fühlensie würden fühlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefühltwir hätten gefühlt
du hättest gefühltihr hättet gefühlt
er/sie/es hätte gefühltsie hätten gefühlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefühltwir würden gefühlt
du würdest gefühltihr würdet gefühlt
er/sie/es würde gefühltsie würden gefühlt
Imperativfühl, fühle
Partizip I (Präsens)fühlend
Partizip II (Perfekt)gefühlt

fühlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fühlewir fühlen
du fühlstihr fühlt
er/sie/es fühltsie fühlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fühltewir fühlten
du fühltestihr fühltet
er/sie/es fühltesie fühlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefühltwir haben gefühlt
du hast gefühltihr habt gefühlt
er/sie/es hat gefühltsie haben gefühlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefühltwir hatten gefühlt
du hattest gefühltihr hattet gefühlt
er/sie/es hatte gefühltsie hatten gefühlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fühlenwir werden fühlen
du wirst fühlenihr werdet fühlen
er/sie/es wird fühlensie werden fühlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du wirst gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es wird gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fühlewir fühlen
du fühlestihr fühlet
er/sie/es fühlesie fühlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefühltwir haben gefühlt
du habest gefühltihr habet gefühlt
er/sie/es habe gefühltsie haben gefühlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fühlenwir werden fühlen
du werdest fühlenihr werdet fühlen
er/sie/es werde fühlensie werden fühlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du werdest gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es werde gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fühltewir fühlten
du fühltestihr fühltet
er/sie/es fühltesie fühlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fühlenwir würden fühlen
du würdest fühlenihr würdet fühlen
er/sie/es würde fühlensie würden fühlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefühltwir hätten gefühlt
du hättest gefühltihr hättet gefühlt
er/sie/es hätte gefühltsie hätten gefühlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefühltwir würden gefühlt
du würdest gefühltihr würdet gefühlt
er/sie/es würde gefühltsie würden gefühlt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du wirst gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es wird gefühltsie werden gefühlt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefühltwir wurden gefühlt
du wurdest gefühltihr wurdet gefühlt
er/sie/es wurde gefühltsie wurden gefühlt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefühltwir sind gefühlt
du bist gefühltihr seid gefühlt
er/sie/es ist gefühltsie sind gefühlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefühltwir waren gefühlt
du warst gefühltihr wart gefühlt
er/sie/es war gefühltsie waren gefühlt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du wirst gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es wird gefühltsie werden gefühlt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du wirst gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es wird gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du werdest gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es werde gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefühltwir seien gefühlt
du seist gefühltihr seiet gefühlt
er/sie/es sei gefühltsie seien gefühlt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du werdest gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es werde gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefühltwir werden gefühlt
du werdest gefühltihr werdet gefühlt
er/sie/es werde gefühltsie werden gefühlt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefühltwir würden gefühlt
du würdest gefühltihr würdet gefühlt
er/sie/es würde gefühltsie würden gefühlt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefühltwir wären gefühlt
du wärst gefühltihr wärt gefühlt
er/sie/es wäre gefühltsie wären gefühlt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefühltwir würden gefühlt
du würdest gefühltihr würdet gefühlt
er/sie/es würde gefühltsie würden gefühlt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefühltwir würden gefühlt
du würdest gefühltihr würdet gefühlt
er/sie/es würde gefühltsie würden gefühlt
Imperativfühl, fühle
Partizip I (Präsens)fühlend
Partizip II (Perfekt)gefühlt