about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Für die im Vergleich zum Vorjahr stärkere Zunahme sind insbesondere die günstige Konjunktur und drei vergleichsweise kalte Monate verantwortlich.
This increase was much greater than the previous year, due primarily to favourable economic conditions as well as three comparatively cold months in 2001.
© 2012 BKW FMB Energie AG
© 2012 BKW FMB Energie AG
Der Asteroidengürtel hatte sich als erstaunlich leerer, kalter und weiträumiger Ort erwiesen.
The asteroid belt had turned out to be surprisingly empty: a cold, excessively roomy place.
Baxter, Stephen / RaumBaxter, Stephen / Space
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Und ein kaltes Band verlief um den Himmelsäquator, eine Ebene, die durch die Wölbung des Himmels verlief.
And there was a cold band around the equator of the sky, a plane running through his midriff.
Baxter, Stephen / ZeitBaxter, Stephen / Time
Time
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
Zeit
Baxter, Stephen
© 1999 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Der Wind donnerte und kreischte, er war kälter als gewohnt.
Wind boomed and shrilled, colder than they were used to.
Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / Genesis
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Doch sie blieb sitzen, frierend in der kalten Nachtluft.
But she stayed where she was, freezing in the cold night air.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Prüfung Typ 0 (Normale Prüfung der Wirkung bei kalter Bremse).
Type O test (ordinary performance test with brakes cold).
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Schließlich war erst Wasser in das Fahrzeug eingedrungen und dann zu Eis erstarrt - ein kalter Sarg, in dem Jess' Mutter seit neunzehn Jahren lag.
When water cracked through the thick insulated windows, the submerged rover had flooded, and Karla had been overwhelmed, frozen solid—inaccessible for nineteen years.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Meinen Mantel hatte ich im Wagen gelassen, und mir war sehr kalt.
I had left my long coat in the car and I was very cold.
Connelly, Michael / Der PoetConnelly, Michael / The poet
The poet
Connelly, Michael
© 1996 by Hieronymous, Inc.
Der Poet
Connelly, Michael
© 1996 by Michael Connelly
© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen
© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Meggie sah eine wirbelnde Fackel über den kleinen Köpfen, zwei, drei, vier Fackeln und Funken, die in der kalten Luft verglühten.
Meggie saw a torch whirling through the air above the small heads two, three, four torches — and sparks fading and going out in the cold air.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
In jenem kälteren Lande waren sie von Königen, deren Namen niemand mehr kennt, um ihre Ernten geprellt worden.
Unremembered kings had talked them out of their crops in that colder country.
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
Dem Bruder gibt nur eine Tat das Leben wieder, aber diese Tat ist gräßlich. Durch diesen Dolch sterbe Armilla an der Seite der Statue, und im Leben erglüht der kalte Marmor, von ihrem Blut bespritzt.
One thing, and one alone, will bring your brother back to life—but it is a terrible deed. Let Armilla be slain at the statue's side, by this dagger; and when the cold marble is besprinkled with her heart's blood, it will warm into life.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Die Waffe fühlte sich kalt und sperrig an. Sie verströmte einen öligen, metallischen Geruch.
It gave off an oily, metallic smell.
Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth Day
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Callahan schien es im Augenblick nicht gerade kalt zu sein, aber er hatte den Mund zu einer schmalen Linie zusammengepresst.
Callahan didn't look particularly chilly at the moment, but his mouth had thinned to a single line.'
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
Serizawa beobachtete das Geschehen und rieb sich die noch immer kalten Arme.
Serizawa hurried over to observe, still rubbing his arms to get warm.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Gemessen an den Gradtagszahlen war es in diesem Zeitraum in Mannheim um 13% kälter als im außergewöhnlich milden Vorjahresquartal.
Measured in degree-days, it was 13% colder in Mannheim during this period than in the same, unseasonably mild quarter last year.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

kalte Stelle
cold spot
kalter Fluss
cold flow
kalter Strang
cold leg
beißend kalt
biting cold
kalt bearbeiteter Stahl
cold-finished steel
kalt wie eine Hundeschnauze
as cold as marble
kalte Platte
cold cuts
kalte Schulter zeigen
give the cold shoulder
kalter Braten
cold meat
kaltes Ausblasen
cold blow
kaltes Licht
cool light
Kalter Krieg
Cold War
Warm-Kalt-Verfestigen
hot-cold work hardening
kaltbrüchig
cold-short
kaltgeschlagenes Öl
cold-drawn oil

Формы слова

kalt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkalterkaltekalter
Genitivkaltenkaltenkalten
Dativkaltemkaltenkalten
Akkusativkaltenkaltenkalten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativkaltekaltekalte
Genitivkalterkaltenkalten
Dativkalterkaltenkalten
Akkusativkaltekaltekalte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkalteskaltekaltes
Genitivkaltenkaltenkalten
Dativkaltemkaltenkalten
Akkusativkalteskaltekaltes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkaltekaltenkalten
Genitivkalterkaltenkalten
Dativkaltenkaltenkalten
Akkusativkaltekaltenkalten
Komparativkälter
Superlativkältest, kälteste