about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

»Ach wenn er doch nur käme, wenn er doch nur endlich käme!« so riefen beide Kinder und weinten beinahe vor Ungeduld.
Oh ! if he would but come! if he would but only come!" both the children cried, and almost wept with impatience.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Aber ein Vogel aus der Luft wäre unangenehm, besonders wenn er schnell käme.
But a bird from the air would be awkward, especially if it came fast.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
WHS käme für eine solche Behandlung ebenfalls in Betracht, da es die einschlägigen Bedingungen der Kommission erfülle.
It alleged that WHS would have also fulfilled the conditions set by the Commission for individual treatment and would therefore also be eligible for this treatment.
Dann mußte Mami sich mitten in der Nacht mit Tio Vic treffen, die Pistole unter ihrem Regenmantel versteckt, damit sie sich nicht im Haus befand, falls die Polizei käme.
Then Mami had to meet Tio Vie in the middle of the night with the gun hidden under her raincoat so it wouldn't be on the premises in case the police came.
Alvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their Accents
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien
"Wer käme auf die Idee, daß ein Hoteldirektor etwas für Mozart übrig hat?"
'Who would have thought a hotel manager would give a damn for Mozart?'
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Wenn nun doch wirklich ein Patrizier käme und um Eure Tochter anhielte?
Suppose one of the nobility did actually come and ask you for your daughter.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Unterstellt man dagegen ein deutlich geringeres zukünftiges Marktwachstum der EE, wie es im Szenario REF zum Ausdruck kommt, so käme der weitere Anstieg der Bruttobeschäftigung nahezu zum Erliegen.
Conversely, if the future market growth for RES is assumed to be significantly stunted, as indicated by the REF scenario, then the increase in gross employment would stagnate.
Vielleicht wäre es besser gewesen, wenn ich den Grund meines Anrufs genannt hätte. Ich war für ein paar Tage in den USA und dachte, es wäre vielleicht hilfreich, wenn ich nach L.A. käme, damit wir beide uns treffen könnten.
Perhaps it would have helped if I’d explained why I was calling: I was in the States for a few days and thought it might be helpful if I came across to L.A. so that you and I could have a meeting.
Adams, Douglas / Lachs im ZweifelAdams, Douglas / The Salmon of Doubt
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Florians graue Augen blitzten. »Wenn ich darüber nachdenke, dann käme uns ein Besuch in Nierhalden allen sehr zustatten.
Florian's gray eyes had a light in them, "As I think of it, a visit to Nierkeeping might suit all of us very well.
Alexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd / Westmark
Westmark
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1981
Aufruhr in Westmark
Alexander, Lloyd
© 1981 by Lloyd Alexander
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
Er vermittelte Hazel den Eindruck von gutem Fressen, von Gesundheit und einer gewissen Lässigkeit, als ob der andere aus einem reichen, glücklichen Land käme, wo er selbst nie gewesen war.
It gave Hazel an impression of good feeding, of health and of a certain indolence, as though the other came from some rich, prosperous country where he himself had never been.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Mechanisch leerte er den Krug. In dem Augenblick trat Pehrson Dahlsjö an ihn heran und fragte, nachdem er ihm die Hand geschüttelt zum freundlichen Gruß, von wannen er käme und was ihn hingebracht nach Falun.
He emptied the tankard which she had given him ; and Pehrson Dahlsjoe came np, and, after kindly shaking hands with him, asked him where he came from, and what had brought him to Falun.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Du sagst Seiner Majestät, dein unglücklicher Schatten käme niemals zur Ruhe, solange er nicht tut, worum du ihn dringlichst bittest.
"You are to tell His Majesty that your unhappy shade will never rest unless he does what you entreat him.
Alexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd / Westmark
Westmark
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1981
Aufruhr in Westmark
Alexander, Lloyd
© 1981 by Lloyd Alexander
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
Privat empörte ihn Cabbarus und das Direktorat, doch er erklärte ständig seiner Frau, früher oder später käme alles in Ordnung, und es sei nicht ihre Angelegenheit, sich da einzumischen.
He was privately outraged by Cabbarus and the directorate, but he constantly told his wife that sooner or later it would come right; it was not their business to meddle.
Alexander, Lloyd / Die BettlerköniginAlexander, Lloyd / Beggar Queen
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Die Beibehaltung ausschließlicher Rechte auf diesem Gebiet käme der Beibehaltung von ausschließlichen Rechten für den Vertrieb gleich.
The retention of exclusive rights in this field would be tantamount to retention of exclusive marketing rights.
Sie kamen aus jenen langen Schlafsälen, jenen Geisterhallen, wo Versatzstücke einer anderen Zeit ihre Schatten werfen und die Wände grün sind.
They emerged from between those long green walls and those long spook-halls that are shadowed by fixtures of another day.
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

zustande kommen
materialize
rutschend zum Stillstand kommen
skid to a stop
an die Macht kommen
take over
auf den Markt kommen
come onto the market
auf den Punkt kommen
cut to the chase
auf des Pudels Kern kommen
get the gist of
auf einen Gedanken kommen
conceive an idea
auf Touren kommen
get into gear
auf Touren kommen
move into gear
aus dem Takt kommen
get out of step
aus dem Takt kommen
get out of time
aus dem Takt kommen
lose the beat
aus den Startlöchern kommen
get off the starting blocks
dahinter kommen
find out
genau pünktlich kommen
be bang on time

Формы слова

kommen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kommewir kommen
du kommst, kömmstihr kommt
er/sie/es kommt, kömmtsie kommen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kamwir kamen
du kamstihr kamt
er/sie/es kamsie kamen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gekommenwir sind gekommen
du bist gekommenihr seid gekommen
er/sie/es ist gekommensie sind gekommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gekommenwir waren gekommen
du warst gekommenihr wart gekommen
er/sie/es war gekommensie waren gekommen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kommenwir werden kommen
du wirst kommenihr werdet kommen
er/sie/es wird kommensie werden kommen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekommenwir werden gekommen
du wirst gekommenihr werdet gekommen
er/sie/es wird gekommensie werden gekommen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kommewir kommen
du kommestihr kommet
er/sie/es kommesie kommen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gekommenwir seien gekommen
du seist gekommenihr seiet gekommen
er/sie/es sei gekommensie seien gekommen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kommenwir werden kommen
du werdest kommenihr werdet kommen
er/sie/es werde kommensie werden kommen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekommenwir werden gekommen
du werdest gekommenihr werdet gekommen
er/sie/es werde gekommensie werden gekommen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kämewir kämen
du kämest, kämstihr kämet, kämt
er/sie/es kämesie kämen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kommenwir würden kommen
du würdest kommenihr würdet kommen
er/sie/es würde kommensie würden kommen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gekommenwir wären gekommen
du wärst gekommenihr wärt gekommen
er/sie/es wäre gekommensie wären gekommen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekommenwir würden gekommen
du würdest gekommenihr würdet gekommen
er/sie/es würde gekommensie würden gekommen
Imperativkomm, komme
Partizip I (Präsens)kommend
Partizip II (Perfekt)gekommen