about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Diese Bestimmung berührt nicht das Recht der Mitgliedstaaten, für die Versicherungsnehmer die Möglichkeit vorzusehen, den Vertrag binnen einer bestimmten Frist nach der Übertragung zu kündigen
This provision shall not affect the Member States' rights to give policy holders the option of cancelling contracts within a fixed period after a transfer.
Durch die Bierverordnungen wurde auch die restriktive Handhabung der Darlehensbindung gelockert, indem den Pächtern gestattet wurde, die diesbezüglichen Verträge mit einer Frist von drei Monaten zu kündigen.
The Orders also reduced the restrictive scope of loan ties, by allowing their termination at any moment in time by the tenant on three months' notice.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Diese Bestimmung berührt nicht das Recht der Mitgliedstaaten, für die Versicherungsnehmer die Möglichkeit vorzusehen, den Vertrag binnen einer bestimmten Frist nach der Übertragung zu kündigen.
This provision shall not affect the Member States' right to give policy holders the option of cancelling contracts within a fixed period after a transfer.
Diese Bestimmung berührt nicht das Recht der Mitgliedstaaten, für die Versicherungsnehmer die Möglichkeit vorzusehen, den Vertrag binnen einer bestimmten Frist nach der Übertragung zu kündigen."
This provision shall not affect the Member States' right to give policyholders the option of cancelling contracts within a fixed period after a transfer.'
Ist der Vertrag auf unbestimmte Zeit geschlossen, so kann er von jeder Partei unter Einhaltung einer First gekündigt werden.
Where an agency contract is concluded for an indefinite period either party may terminate it by notice.
Sie gilt von diesem Zeitpunkt an für den weiteren Verlauf des Haushaltsverfahrens 1999 sowie für die Haushaltspläne der nachfolgenden Haushaltsjahre, sofern sie nicht von einem der drei Organe gekündigt wird.
It shall be applicable from that date, for the continuation of the 1999 budget procedure and to the budgets for subsequent financial years, unless one of the three institutions denounces it.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
1997 gekündigt.
EuHP as of 31 December 1997.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Also beruhig dich mal, Bo, bevor ich kündige und wieder zurück ins Downtown Cafe unten an der Straße geh; du weißt doch, daß die Menge immer dahin geht, wo ich bin."
Now cool, Bo, before I quit and go work back down the street at the Downtown Cafe and you know where I go, the crowd follows."
Mingus, Charles / Beneath The UnderdogMingus, Charles / Beneath the Underdog
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Im Anschluß an das im Rahmen des Europaischen Rates in Madrid verabschiedete Orientierungsdokument KMU (') kündigte die Kommission ihre Vorschlage für ein Drittes Mehljahresprogramm für KMU in der Europaischen Union (1997-2000) (2) an.
Subsequently, following on from the Madrid European Council SME policy paper (') the Commission announced its proposals for a third multiannual programme for SMEs in the European Union from 1997 to 2000 (2).
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Aber mit diesem entsetzlichen Ereignis kündigte sich nur das herannahende Ungeheuer an, das bald seinen giftigen Atem aushauchte über Stadt und Land.
But this terrible event was merely the announcement of the coming of the monster which soon breathed its poison over town and country.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Die IKB hat die Verträge mit den Rating-Agenturen zum 30. Juni 2011 gekündigt, da der Nutzen eines Rating für die Bank und ihre Investoren nicht mehr gegeben ist und Kosten eingespart werden können.
IKB terminated its contracts with rating agencies with effect from 30 June 2011, as a rating is no longer beneficial to the Bank and its investors and costs can be saved.
© IKB 2004-2012
© IKB 2004-2012
Und was König Darzin betraf, so schickte er eine Botschaft und kündigte an, daß er mit El-ahrairah über die Bedingungen einer Kapitulation zu sprechen bereit sei.
As for King Darzin, he sent a message to say that he was ready to talk to El-ahrairah about terms of surrender.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
»Hast du gekündigt, oder haben sie dich gefeuert?« wollte sie wissen, noch ehe er seinen Mantel an den Haken gehängt hatte.
"Did you quit or was you fired?" she wanted to know before he had hung up his coat.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Die Kommission kündigt in der Mitteilung an, sie wolle 1998 ein Rechtsmaßnahmenpaket unterbreiten, dessen vornehmliches Ziel die Vereinfachung der Bestimmungen sei.
The Commission communication proposes presenting a legislative package in 1998 which primarily seeks to streamline existing rules.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Die Vertriebsvereinbarung kann jederzeit in vollem Umfange gekündigt werden.
The distribution agreement may be terminated in its entirety at any time.
© Beta Systems Software AG 2012
© Beta Systems Software AG 2012

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    увольнять (j-m Dat), расторгать (Akk напр. договор -den Vertrag kündigen)

    Перевод добавила Елена Панфилова
    1

Словосочетания

Vertrag kündigen
cancel a contract
Vertrag kündigen
denounce
ankündigen
signalize
durch Plakate ankündigen
bill
ankündigen
give notice
ankündigen
predict
ankündigen
presage
ankündigen
bill
angekündigt
pronounced
angekündigter Bezugspreis
advertised price
ankündigend
advertising
ankündigend
pronouncing
angekündigt
billed

Формы слова

kündigen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigstihr kündigt
er/sie/es kündigtsie kündigen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du hast gekündigtihr habt gekündigt
er/sie/es hat gekündigtsie haben gekündigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekündigtwir hatten gekündigt
du hattest gekündigtihr hattet gekündigt
er/sie/es hatte gekündigtsie hatten gekündigt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du wirst kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es wird kündigensie werden kündigen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigestihr kündiget
er/sie/es kündigesie kündigen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du habest gekündigtihr habet gekündigt
er/sie/es habe gekündigtsie haben gekündigt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du werdest kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es werde kündigensie werden kündigen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kündigenwir würden kündigen
du würdest kündigenihr würdet kündigen
er/sie/es würde kündigensie würden kündigen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekündigtwir hätten gekündigt
du hättest gekündigtihr hättet gekündigt
er/sie/es hätte gekündigtsie hätten gekündigt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Imperativkündig, kündige
Partizip I (Präsens)kündigend
Partizip II (Perfekt)gekündigt

kündigen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigstihr kündigt
er/sie/es kündigtsie kündigen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du hast gekündigtihr habt gekündigt
er/sie/es hat gekündigtsie haben gekündigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekündigtwir hatten gekündigt
du hattest gekündigtihr hattet gekündigt
er/sie/es hatte gekündigtsie hatten gekündigt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du wirst kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es wird kündigensie werden kündigen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigestihr kündiget
er/sie/es kündigesie kündigen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du habest gekündigtihr habet gekündigt
er/sie/es habe gekündigtsie haben gekündigt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du werdest kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es werde kündigensie werden kündigen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kündigenwir würden kündigen
du würdest kündigenihr würdet kündigen
er/sie/es würde kündigensie würden kündigen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekündigtwir hätten gekündigt
du hättest gekündigtihr hättet gekündigt
er/sie/es hätte gekündigtsie hätten gekündigt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gekündigtwir wurden gekündigt
du wurdest gekündigtihr wurdet gekündigt
er/sie/es wurde gekündigtsie wurden gekündigt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gekündigtwir sind gekündigt
du bist gekündigtihr seid gekündigt
er/sie/es ist gekündigtsie sind gekündigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gekündigtwir waren gekündigt
du warst gekündigtihr wart gekündigt
er/sie/es war gekündigtsie waren gekündigt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gekündigtwir seien gekündigt
du seist gekündigtihr seiet gekündigt
er/sie/es sei gekündigtsie seien gekündigt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gekündigtwir wären gekündigt
du wärst gekündigtihr wärt gekündigt
er/sie/es wäre gekündigtsie wären gekündigt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Imperativkündig, kündige
Partizip I (Präsens)kündigend
Partizip II (Perfekt)gekündigt