»Mir sind«, sagte Ludwig, »alle solche Figuren, die dem Menschen nicht sowohl nachgebildet sind, als das Menschliche nachäffen, diese wahren Standbilder eines lebendigen Todes oder eines toten Lebens, im höchsten Grade zuwider.
"All figures of that description," said Lewis, " which can scarcely be said to counterfeit humanity so much as to travesty it—mere images of living death or inanimate life—are in the highest degree hateful to me.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
Jenes Bild konnte Sylvester auch auf dem Lande schauen, aber nicht die lebendigen Personen, die sich darumher bewegten und in die hinein jene gemalten Personen des Bildes traten.
Of course he might have seen the picture in the country; but he would not have seen, there, the living characters whom it inspired with life and movement, and into whom the people portrayed in the picture passed and entered.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
Wichtig ist es auch, daß es zu einem Zusammenspiel zwischen der Ausübung der lokalen Demokratie und dem Beitrag der lebendigen Kräfte der Bürgergesellschaft kommt (z. B. Universitäten, Kulturzentren und -verbände, soziale Kräfte usw.).
It is important that local democracy should work synergically with the various strands of civil society (universities, associations and cultural centres, social groupings, and so on).
»Ich begreife nicht«, sagte Ferdinand, »daß du selbst, dem es bei einer höchst lebendigen Fantasie durchaus nicht an der Erfindung des Stoffs fehlen kann, und dem die Sprache hinlänglich zu Gebote steht, dir nicht längst eine Oper gedichtet hast!«
I can't understand,' said Ferdinand,' why you haven't written a Libretto long ago yourself. You have a very vivid imagination, and a fine command of language.'"
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
Workshop 5: Die Kunst der guten Lehre - lebendiges Lernen mit TZI (Themenzentrierte Interaktion) - Ein Beispiel aus dem Methodenkoffer der Medizindidaktik in Bochum
Workshop 5: The artof good teaching-active learning with TCI (Theme Centered Interaction) - Examples from the medical teaching methods in Bochum
Mit diesen Worten setzte sich der Alte hin auf die Bank neben Elis, und begann sehr ausführlich zu beschreiben, wie es bei dem Bergbau hergehe, und mühte sich, mit den lebendigsten Farben dem Unwissenden alles recht deutlich vor Augen zu bringen.
He sat down on the bench beside Elis, and began to describe the various processes minutely, placing all the details before him in the clearest and brightest colours.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
Aber sowie die Musik losgegangen, wird alles im Palast, im Walde, im Garten laut und lebendig. Viele tausend blank geputzte Kinder tummeln sich im Jauchzen und Jubeln umher.
And as soon as their music begins, everything in the palace, the woods, and the gardens moves and sings; and all around there are thousands of beautiful children in charming drosses, shouting and delighting.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
Möchten dir doch die herrlichen Jungfrauengestalten voll hoher Anmut, voll süßer Milde und Frömmigkeit, wie sie dort zu finden, recht lebendig aufgehen.
Let those beautiful virgin forms which he has portrayed, instinct with grace and suavity, sweetness, gentleness, pious meekness, rise before you.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
Ich werde sehr umständlich sein, denn anders mag ich nicht von Dingen reden, die mir so lebendig vor Augen stehen, als habe ich sie selbst erschaut.
For I mean to be exceedingly circumstantial; because, were I not to be so, I should much prefer not to speak of these matters at all— though they are as vividly present to my eyes as if I had actually witnessed them.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
In früher Jugend bin ich nach Italien gezogen, dem Lande der Kunst, dort gelang es mir, daß hohe Meister sich meiner annahmen und den Funken, der in mir glühte, nährten mit lebendigem Feuer.
When I was very young, I went to Italy, the land of art; and there it chanced that some great masters took an interest in me, and fanned the sparks which smouldered within me into living fire.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren