about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Lizenzerlöse entstehen sowohl aus Stücklizenzen als auch aus zeit- oder stückunabhängigen Einmal-Lizenzen.
Licence proceeds result not only from quota licences but also single licences independent of time or quantity.
© REpower Systems 2012
© REpower Systems 2012
Das Ziel des Projektes ist die Verlängerung der Lebens zeit von Satelliten durch An docken eines Hilfssatelliten, wobei Kayser-Threde der verantwortliche Systempartner für den Andockmechanismus („DockingPay load") ist.
The purpose of this project is to extend the life cycle of satellites by attaching an ancillary satellite to them. Kayser-Threde is the system partner responsible for the docking payload.
© 2011 OHB AG, Bremen
© 2011 OHB AG, Bremen
Es ist nachzuweisen, daß die empfohlene Anwendungsdosis, -zeit und -technik die hinreichende Bekämpfung, den Schutz oder die beabsichtigte Wirkung unter den in der Praxis voraussichtlich auftretenden Umständen gewährleisten.
Evidence must be submitted to show that the dose, timing and medthod of application recommended give adequate control, protection or have the intended effect in the range of circumstances likely to be encountered in practical use.
Die Vorteile des zeit- und ortsunabhängigen selbstbestimmten Lernens überwiegen offensichtlich den zusätzlichen Arbeitsaufwand, was die Ergebnisse anderer Studien widerspiegelt.
The advantages of self-directed learning, which is (mostly) time- and location-independent, obviously outweigh the additional amount of work reflecting the results from other studies.
Die Entwicklung verläuft im Bereich des Wissens und der Technik dermaßen rasant, daß flexible und zeitgerecht angelegte Mechanismen erforderlich sind, um mit dem Wandel der Zeit Schritt halten zu können.
The pace of development of knowledge and technology is such as to require flexible and up-to-date monitoring mechanisms.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Sie kamen aus jenen langen Schlafsälen, jenen Geisterhallen, wo Versatzstücke einer anderen Zeit ihre Schatten werfen und die Wände grün sind.
They emerged from between those long green walls and those long spook-halls that are shadowed by fixtures of another day.
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
Diese Quoten wurden 2004 zu jeder Zeit übererfüllt.
They consistently exceeded these ratios throughout 2004.
© Deutsche Börse
© Deutsche Börse
In diesem Fall wird das Ruhegehalt je nach dem Alter des Bediensteten zur Zeit des Beginns der Ruhegehaltszahlung nach folgender Tabelle gekürzt:
In this case, the retirement pension shall be reduced by an amount calculated by reference to the official's age when he starts to draw his pension, as shown in the following table:
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
An meiner Schule herrschte ein für eine Institution der NS-Zeit auffallend nüchternes, fast unpolitisches Klima.
For an institution under the Nazis, my school had a remarkably bland, almost unpolitical atmosphere.
Gay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
Meggie brauchte einige Zeit, bis sie sich erinnerte, warum sie nicht in ihrem Bett lag.
It took Meggie a little while to remember why she wasn't in bed at home.
Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / Inkheart
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Im Lauf der Zeit entwickelten die Klikiss moderne Waffen, die es ihnen erlaubten, ganze Schwärme zu vernichten. Auf ihren Kolonialwelten blieben zahllose zerfetzte Körper insektoider Wesen zurück.
Eventually, the Klikiss developed sophisticated weapons technology that allowed them to annihilate rival hives, leaving the cracked landscapes of their colony worlds covered with smashed insectile bodies.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Falls der Berechtigte innerhalb von 24 Monaten nach der Versetzung in den Ruhestand stirbt, stehen dem überlebenden Ehegatten die o. g. Übergangsgelder drei Monate lang voll sowie in der restlichen Zeit zu 60 Prozent zu.
In the event that the beneficiary dies within 24 months of retirement, the surviving spouse is entitled to the full amount of the transitional payments described above for three months, and 60 percent of such payments for the remaining period
© Deutsche Börse
© Deutsche Börse
Ist der Vertrag auf unbestimmte Zeit geschlossen, so kann er von jeder Partei unter Einhaltung einer First gekündigt werden.
Where an agency contract is concluded for an indefinite period either party may terminate it by notice.
Sophie hatte also die ganze Zeit gelauscht.
Sophie had been listening up there the whole time.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Leben gründlich durcheinanderzumischen, wenn auch nur für kurze Zeit, ist keine Kleinigkeit.
Mixing people's lives together, if only for a short while, is no small matter.
Nooteboom, Cees / Paradies verlorenNooteboom, Cees / Lost Paradise
Lost Paradise
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 2004
© Susan Massotty 2007
Paradies verloren
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 2004
© der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 2005

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    time

    Перевод добавил Лев Сорвин
    0

Словосочетания

Abrechnung nach Zeit
billing on the clock
absolute Zeit
absolute time
universelle Zeit
universal time
Weg-Zeit-Diagramm
path-time diagram
Zeit für den Startvorgang
start-up time
Zeit-Amplituden-Wandler
time-amplitude converter
Zeit-Setzungs-Linie
time-consolidation line
Zeit-Setzungs-Linie
time-settlement curve
Zeit-Strom-Kennlinie
time-current characteristic
Zeit-Temperatur-Auflösungsschaubild
time-temperature-decomposition diagram
Zeit-Temperatur-Umwandlungsschaubild
time-temperature-transformation diagram
Zeit-Temperatur-Umwandlungsschaubild
TTT-diagram
Zeit-Weg-Kurve
time-path curve
auf unbestimmte Zeit
for an indefinite period
auf unbestimmte Zeit
indefinitely