Примеры из текстов
Der Handel mit Blut und Bluterzeugnissen ist an die Veterinärbedingungen des Kapitels II dieser Richtlinie und die Bedingungen der Richtlinie 90/667/EWG gebunden.El comercio de sangre y productos sanguíneos se someterá a las condiciones de policía sanitaria previstas en el capítulo II de la presente Directiva y a las condiciones establecidas en la Directiva 90/667/CEE.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Blut und Bluterzeugnisse von Huftieren und Geflügel (ausgenommen Equidenserum) I. Frischblut und Bluterzeugnisse für den menschlichen VerzehrSangre y productos sanguíneos de ungulados y aves de corral (excepto el suero de équidos) I. Sangre fresca y productos sanguíneos destinados al consumo humanohttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Fred wischte sich das Blut von den Lippen.Fred se limpiaba la sangre de los labios.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, WalterSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Das Blut, aus dem derartige Produkte hergestellt werden, muss gesammelt worden sein:la sangre utilizada para la fabricación de estos productos deberá proceder de:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Das Blut darf nicht mit den Händen, sondern nur mit hygienisch einwandfreien Gegenständen gerührt werden.La sangre no podra ser agitada a mano; se utilizaran para ello instrumentos que se ajusten a las prescripciones de higiene.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Vielleicht war es unwichtig, aber ob es Blut war, interessierte mich jetzt doch so, daß ich mit meinem Schweizer Offiziersmesser dort, wo die Flecken waren, ein bißchen Lack in ein kleines leeres Filmdöschen abkratzte.Quizá eso carecía de importancia, pero entonces me interesó saber si era sangre, así que raspé un poco de pintura con mi navaja del ejército suizo en la parte donde estaban las manchas, y la guardé en un pequeño envase de película vacío.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, WalterSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der Fleck, der sich unerbittlich auf dem Straßenpflaster ausbreitet, ist das Blut Taos.La mancha que se extiende inexorable sobre los adoquines de la calle es la sangre de Tao-Chien.Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en SepiaRetrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000Porträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Am Lenkrad war altes Blut, und auch der Lappen auf dem Beifahrersitz war blutverschmiert.En el volante había sangre coagulada, y también el paño del asiento del copiloto estaba manchado de sangre.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, WalterSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
menschliches Blut und daraus gewonnene Erzeugnisse;la sangre humana y sus productos derivados;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Ein Blut für alle TageUNA SANGRE DE TODOS LOS DÍASSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, WalterSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
21.Die Schlachttiere müssen vollständig entbluten ;hierbei ist darauf zu achten, daß das Blut nicht über den Schlachtplatz hinaus verspritzt wird.El sangrado deberá ser completo y realizado de tal manera que la sangre no pueda manchar fuera del lugar de sacrificio .http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Blut und Bluterzeugnisse tierischen UrsprungsSangre y productos sanguíneos de origen animalhttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
regelmäßige Probenahme und Analyse von Nichtwiederkäuer-Blutprodukten zwecks Identifizierung eines etwaigen Vorkommens von aus Wiederkäuern gewonnenen Proteinen.el muestreo y análisis regulares de la sangre de no rumiantes para detectar la presencia de proteínas de rumiante.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Ein Blutstrom schoß ihm ins Gesicht.Un chorro de sangre le dio en plena cara.Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en SepiaRetrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000Porträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Das auf der Verpackung des Blutbestandteils angebrachte Etikett muss folgende Angaben umfassen:En la etiqueta del componente deberá constar la información siguiente:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Blut
Substantiv, Singular, Neutrum
Singular | |
Nominativ | Blut |
Genitiv | Blutes, Bluts |
Dativ | Blut |
Akkusativ | Blut |