about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Sein Lehrer hielt ihn für schwachsinnig.
Su maestro le tenía por un imbécil.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sein Vater war nichts als ein Essigsieder gewesen, und Essigsieder war auch Pelissier, nichts anderes.
Su padre sólo elaboraba vinagres y Pèlissier debía dedicarse a lo mismo y a nada más.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
DER SPINAT MUSS SO VERPACKT SEIN, DASS ER ANGEMESSEN GESCHÜTZT IST .
El aciondicionamiento debera ser tal que garantice una proteccion conveniente del producto .
_ LÄNGLICHE HAUTFEHLER, DIE JEDOCH NICHT LÄNGER ALS EIN DRITTEL DES HÖCHSTDURCHMESSERS DER FRUCHT SEIN DÜRFEN;
_ Los defectos de forma alargada no deberan extenderse sobre la longitud en mas de un tercio del diametro maximo del fruto .
ENTWICKLUNG UND ZUSTAND DES SPINATS MÜSSEN SO SEIN, DASS ER :
Los productos deberan presentar un grado de desarrollo y un estado tales que les permitan :
PFLAUMEN DIESER KLASSE MÜSSEN VON GUTER QUALITÄT SEIN .
Los frutos clasificados en esta categoria deberan ser de buena calidad .
DIE HAUPTBLATTRIPPEN DÜRFEN WEDER GEBROCHEN NOCH FASERIG, GEQUETSCHT ODER GESPALTEN SEIN .
Los nervios principales no deberan estar quebrados, fibrosos, aplastados ni reventados .
DER INHALT JEDES PACKSTÜCKS MUSS GLEICHMÄSSIG SEIN UND DARF NUR BLEICHSELLERIE GLEICHEN URSPRUNGS, GLEICHER GÜTE, GLEICHER FÄRBUNG UND GLEICHER GRÖSSE ( FALLS NACH GRÖSSEN SORTIERT IST ) UMFASSEN .
El contenido de cada envase debera ser homogéneo .Cada envase debera contener apios del mismo origen, calidad, coloracion y calibre ( en la medida en que, en lo que se refiere a este criterio, se exija un calibrado ).
BLATTSPINAT UND WURZELSPINAT DÜRFEN NICHT IM GLEICHEN PACKSTÜCK ENTHALTEN SEIN .
Esta prohibido mezclar en el mismo envase espinacas en hojas y espinacas en manojos .
KOPFKOHL DIESER KLASSE MUSS VON GUTER QUALITÄT SEIN UND MUSS ALLE SORTENTYPISCHEN MERKMALE, INSBESONDERE DIE SORTENTYPISCHE FESTIGKEIT AUFWEISEN .
Los repollos clasificados en esta categoria deben ser de buena calidad y presentar todas las caracteristicas tipicas de la variedad .
IDENTIFIZIERTE ALTE WIRKSTOFFE, FÜR DIE KEINE NOTIFIZIERUNG ANERKANNT WORDEN IST ODER FÜR DIE KEIN MITGLIEDSTAAT SEIN INTERESSE BEKUNDET HAT
SUSTANCIAS ACTIVAS EXISTENTES QUE HAN SIDO IDENTIFICADAS PERO RESPECTO A LAS CUALES NO SE HA ACEPTADO NOTIFICACIÓN O NO HA MANISFESTADO INTERÉS NINGÚN ESTADO MIEMBRO
Ist das Volumen der organischen Phase durch Lösen in Wasser um mehr als 20 % vermindert worden, so ist das Ausblasen unter Verringerung des Gasdurchsatzes zu wiederholen.
Si hay una reducción del volumen de la fase orgánica de más del 20 % por solución en el agua, deberá repetirse la operación vigilando cuidadosamente la velocidad del flujo gaseoso, reduciéndola si fuese necesario.
das Datum, an dem die in der Bescheinigung IMA 1 erfasste zuletzt hergestellte Butter sechs Wochen alt war beziehungsweise sein wird,
la fecha en la que la mantequilla de más reciente fabricación cubierta por el certificado IMA 1 tenga o vaya a tener seis semanas,
müssen für eine angemessene Zeit lang in kochendes Wasser getaucht worden sein, um zu gewährleisten, daß alle anderen Stoffe als Knochen, Hörner, Klauen, Geweihe und Zähne entfernt sind;
haber permanecido en agua hirviendo durante el tiempo necesario para que se desprenda de ellos todo lo que no sean huesos, cuernos, pesuños, astas y dientes;
Der Betriebsinhaber oder sein Vertreter können den Bericht unterzeichnen und dadurch ihre Anwesenheit bei der Kontrolle bezeugen und Bemerkungen zu dieser Kontrolle hinzufügen.
Deberá brindarse al productor o su representante la oportunidad de firmar el informe para certificar su presencia en el control y añadir las observaciones que considere oportunas.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

sein

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich binwir sind
du bistihr seid
er/sie/es istsie sind
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich warwir waren
du warstihr wart
er/sie/es warsie waren
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gewesenwir sind gewesen
du bist gewesenihr seid gewesen
er/sie/es ist gewesensie sind gewesen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gewesenwir waren gewesen
du warst gewesenihr wart gewesen
er/sie/es war gewesensie waren gewesen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde seinwir werden sein
du wirst seinihr werdet sein
er/sie/es wird seinsie werden sein
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewesenwir werden gewesen
du wirst gewesenihr werdet gewesen
er/sie/es wird gewesensie werden gewesen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich seiwir seien
du seiest, seistihr seiet
er/sie/es seisie seien
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gewesenwir seien gewesen
du seist gewesenihr seiet gewesen
er/sie/es sei gewesensie seien gewesen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde seinwir werden sein
du werdest seinihr werdet sein
er/sie/es werde seinsie werden sein
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewesenwir werden gewesen
du werdest gewesenihr werdet gewesen
er/sie/es werde gewesensie werden gewesen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wärewir wären
du wärest, wärstihr wäret, wärt
er/sie/es wäresie wären
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde seinwir würden sein
du würdest seinihr würdet sein
er/sie/es würde seinsie würden sein
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gewesenwir wären gewesen
du wärst gewesenihr wärt gewesen
er/sie/es wäre gewesensie wären gewesen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewesenwir würden gewesen
du würdest gewesenihr würdet gewesen
er/sie/es würde gewesensie würden gewesen
Imperativsei
Partizip I (Präsens)seiend
Partizip II (Perfekt)gewesen

sein

Pronomen
Mask.Sing.Fem.Sing.Neut.Sing.Plural
Nominativseinseineseinseine
Genitivseinesseinerseinesseiner
Dativseinemseinerseinemseinen
Akkusativseinenseineseinseine

Sein

Substantiv, Singular, Neutrum
Singular
NominativSein
GenitivSeins
DativSein
AkkusativSein