about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

ölen

vt

  1. смазывать маслом

  2. окрашивать масляной краской

Chemistry (De-Ru)

ölen

  1. промасливать; смазывать (маслом), замасливать

  2. жировать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Man sah von weitem, wie sie Leichenfett ausschmolzen, um ihre Maschinen damit zu ölen. Andre rissen den Toten die Nägel von den Händen und Füßen und nähten sie Stück für Stück aneinander, um Panzer herzustellen.
Видно было издали, как они смазывали свои машины жиром мертвецов; другие вырывали у мертвецов ногти и сшивали их, сооружая таким образом панцири.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Reisevorbereitungen nahmen nicht viel Zeit in Anspruch: Tilli-Willi suchte sich einen Korb mit weichem Moos und ließ sich für alle Fälle gründlich die Gelenke ölen. Dafür wurde eine ganze Tonne Maschinenöl verbraucht.
Сборы были совсем недолгими: Тилли-Вилли взял с собой корзину с мягким мхом, да на всякий случай ему хорошенько смазали суставы - на это ушла бочка машинного масла.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Stellvertretender Vorsitzender der „Konti-öl" war Karl Blessing, Mitglied des Reichsbankdirektoriums, heute Präsident der westdeutschen Bundesbank und damit eine der wichtigsten Persönlichkeiten der Bundesrepublik.
Заместителем председателя «Конти-Ёль» был Карл Блессинг, член дирекции Рейхсбанка {до 1917 года директор Бундесбанка ФРГ, то есть один из самых влиятельных деятелей ФРГ).
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
"Vielleicht ist meine Zunge gut geölt?", schlug Martin vor.
– Наверное, язык хорошо подвешен? – предположил Мартин.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Besonders die geringeren Erlöse für öl und die gesunkene Auslandsnachfrage nach Erdgas haben ins Kontor geschlagen.
Особенно заметный удар по российскому бюджету нанесло падение доходов от продажи нефти и снижение спроса на импорт природного газа.
Das gebrauchte öl sollte nicht über den Abfluss entsorgt werden, da dies eine sehr hohe Umweltbelastung darstellt.
Использованное растительное масло Вы не должны просто сливать в раковину, так как это наносит вред окружающей среде.
Schloß und Angeln waren gut geölt; sie gelangten geräuschlos auf das Anwesen.
Замок и петли были хорошо смазаны, во двор удалось проникнуть без скрипа.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Öl ins Feuer” goss die Nachricht, dass die regierende Koalition vor hat, Stipendien in Höhe von 300 Euro für die besten Studierenden einzuführen, unabhängig von ihrem eigenen Einkommen oder dem ihrer Eltern.
Масло в огонь подлило известие, что в будущем правящая коалиция планирует ввести стипендии в размере 300 евро в месяц для 10% лучших учащихся вузов, независимо от доходов самих студентов и их родителей.
Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
ydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
Baydzhanova, Julia,Hoppe, Juli
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Хоппе, Юлия
Байджанова, Юлия,Хоппе, Юли
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ist die Beschickung der Elektrokochplatten durch längere Benutzung abgenutzt, die Platten mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen handelsüblichen Pflegeprodukt abwischen.
Если из-за длительного использования покрытие электрических конфорок стерлось, капните на них несколько капель растительного масла или другого средства по уходу за такими конфорками, имеющегося в продаже.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Kein Fleisch, kein Öl, kein Eingesalzenes mehr, kein Korn Gerste für die Pferde.
Не было ни мяса, ни оливкового масла, ни солений, ни овса для лошадей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Neben ihm stand unbeweglich in langem, gelbem Gewände sein griechischer Leibarzt und ließ von Zeit zu Zeit heißes Öl nachgießen. Zwei Knaben lagen über die Stufen des Beckens gebeugt und massierten dem Badenden die Beine.
Лекарь Ганнона, недвижный, в длинной желтой одежде, время от времени приказывал подогревать ванну, а двое мальчиков, наклонившись над ступеньками бассейна; растирали суффету ноги.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sachalin II ist das erste große Öl- und Gasförderprogramm seiner Art und wird daher von Grund auf neu errichtet.
«Сахалин II» - это первая программа нефте- и газодобычи такого рода и поэтому разрабатывается с чистого листа.
© 2000-2006 MDZ
Bei brennendem Fett oder Öl nicht versuchen, das Feuer mit Wasser zu löschen, VERBRENNUNGSGEFAHR!
При возгорании масла или жира никогда не заливайте пламя водой. Существует ОПАСНОСТЬ ожогов!
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Männern, die mit Öl begossen worden waren, brannten die Haare.
У солдат, желтых от масла, загорались волосы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es gelang ihm, ein Öl von Brennesselblüten und von Kressesamen zu erzeugen, ein Wasser von der frischgeschälten Rinde des Holunder-Strauchs und von Eibenzweigen.
Ему удалось изготовить масло из крапивы и семян кресс-салата и туалетную воду из свежесодранной коры бузины и ветвей тиса.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich

Добавить в мой словарь

ölen1/6
Глаголсмазывать маслом

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Entfärbung von Ölen
обесцвечивание масел
Motoreigenschaften von Ölen
моторные свойства масел
ätherische öle
эфирные масла
ätherisches Öl
эфирное масло
Öl-Embolie
масляная эмболия
pflanzliches Öl
растительное масло
Öl-
масличный
Öl-
масляный
mit Öl durchtränken
промасливать
mit Öl durchtränken
промаслить
dünnflüssiges Öl
маловязкое масло
durchsickerndes Öl
подтекающее масло
Öl für Zentralschmierung
масло для центральной смазки
Öl- und Schmierstofflager
склад ГСМ
Beurteilung von Öl
оценка масла

Формы слова

ölen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ölewir ölen
du ölstihr ölt
er/sie/es öltsie ölen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich öltewir ölten
du öltestihr öltet
er/sie/es öltesie ölten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geöltwir haben geölt
du hast geöltihr habt geölt
er/sie/es hat geöltsie haben geölt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geöltwir hatten geölt
du hattest geöltihr hattet geölt
er/sie/es hatte geöltsie hatten geölt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ölenwir werden ölen
du wirst ölenihr werdet ölen
er/sie/es wird ölensie werden ölen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geöltwir werden geölt
du wirst geöltihr werdet geölt
er/sie/es wird geöltsie werden geölt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ölewir ölen
du ölestihr ölet
er/sie/es ölesie ölen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geöltwir haben geölt
du habest geöltihr habet geölt
er/sie/es habe geöltsie haben geölt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ölenwir werden ölen
du werdest ölenihr werdet ölen
er/sie/es werde ölensie werden ölen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geöltwir werden geölt
du werdest geöltihr werdet geölt
er/sie/es werde geöltsie werden geölt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich öltewir ölten
du öltestihr öltet
er/sie/es öltesie ölten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ölenwir würden ölen
du würdest ölenihr würdet ölen
er/sie/es würde ölensie würden ölen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geöltwir hätten geölt
du hättest geöltihr hättet geölt
er/sie/es hätte geöltsie hätten geölt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geöltwir würden geölt
du würdest geöltihr würdet geölt
er/sie/es würde geöltsie würden geölt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geöltwir werden geölt
du wirst geöltihr werdet geölt
er/sie/es wird geöltsie werden geölt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geöltwir wurden geölt
du wurdest geöltihr wurdet geölt
er/sie/es wurde geöltsie wurden geölt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geöltwir sind geölt
du bist geöltihr seid geölt
er/sie/es ist geöltsie sind geölt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geöltwir waren geölt
du warst geöltihr wart geölt
er/sie/es war geöltsie waren geölt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geöltwir werden geölt
du wirst geöltihr werdet geölt
er/sie/es wird geöltsie werden geölt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geöltwir werden geölt
du wirst geöltihr werdet geölt
er/sie/es wird geöltsie werden geölt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geöltwir werden geölt
du werdest geöltihr werdet geölt
er/sie/es werde geöltsie werden geölt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geöltwir seien geölt
du seist geöltihr seiet geölt
er/sie/es sei geöltsie seien geölt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geöltwir werden geölt
du werdest geöltihr werdet geölt
er/sie/es werde geöltsie werden geölt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geöltwir werden geölt
du werdest geöltihr werdet geölt
er/sie/es werde geöltsie werden geölt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geöltwir würden geölt
du würdest geöltihr würdet geölt
er/sie/es würde geöltsie würden geölt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geöltwir wären geölt
du wärst geöltihr wärt geölt
er/sie/es wäre geöltsie wären geölt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geöltwir würden geölt
du würdest geöltihr würdet geölt
er/sie/es würde geöltsie würden geölt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geöltwir würden geölt
du würdest geöltihr würdet geölt
er/sie/es würde geöltsie würden geölt
Imperativöl, öle
Partizip I (Präsens)ölend
Partizip II (Perfekt)geölt