about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

überschreiten*

vt неотд

  1. переступать, перешагивать (через что-л), переходить (что-л)

  2. превышать (полномочия, ограничения и т. п.)

Economics (De-Ru)

überschreiten

  1. перевыполнять (напр. нормы); перекрывать (напр. задания)

  2. превышать (напр. смету)

  3. не соблюдать (напр. срок)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Man hatte jetzt den 47. Grad südlicher Breite überschritten.
К этому времени воздушный корабль пересек сорок седьмой градус южной широты.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Das "Zeitalter der Bewegung" in der deutschen Politik hatte anfangs der achtziger Jahre bereits seinen Höhepunkt überschritten.
«Век движений» в германской политике смог достигнуть своей наивысшей точки уже в начале 80-х годов.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Sowohl bei Starkstrom- als auch bei Datenkabeln muss nach DIN VDE 0298 sichergestellt werden, dass bestimmte Werte für Zugbelastungen und Biegeradien nicht überschritten werden.
Как для силового кабеля, так и для кабеля передачи данных согласно DIN VDE 0298 недопустимо превышение определенных параметров нагрузки при растяжении и изменении радиусов изгиба.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Nach der Revolution von 1848 hatte die bürgerliche Philosophie ihren Höhepunkt erreicht und bereits überschritten.
После революции 1848 г. буржуазная философия достигла своего кульминационного пункта, после чего начался ее закат.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Seine Stellung ist insbesondere noch dadurch gefährdet, daß er die Grenzen seiner natürlichen Wirksamkeit bei weitem überschritten hat.
Его положение особенно опасно еще и потому, что оно далеко перешагнуло границы своей естественной власти.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ach, es war sinnlos, nun aufzustehen und zu arbeiten, es war zuviel, es gab beinahe für jede Stunde etwas zu lernen, es lohnte nicht, damit anzufangen, und der Zeitpunkt, den er sich festgesetzt, war sowieso überschritten...
Ах, теперь уж бессмысленно вставать и приниматься за уроки! Все равно их слишком много - ведь задано по каждому предмету. Не стоит начинать, да и времени остается мало...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
" Der Konsul barg das Papier in der Brusttasche, bot seiner Mutter den Arm, und nebeneinander überschritten sie die Schwelle zum hellerleuchteten Speisesaal, wo die Gesellschaft mit der Placierung um die lange Tafel soeben fertig geworden war.
Консул поглубже засунул письмо в карман, предложил руку матери и они вдвоем пошли в ярко освещенную столовую, где общество только что кончило рассаживаться по местам за длинным обеденным столом.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Naravas beherrschte nämlich nur die Massylier, und da ihnen überdies die Sitte gestattete, nach Mißerfolgen ihren Häuptling zu verlassen, so hatten sie sich am Zaineflusse versammelt und ihn bei der ersten Rückwärtsbewegung Hamilkars überschritten.
Нар Гавас правил только массилийцами; к тому же обычай позволял им покинуть царя после поражения, и поэтому они собрались на берегах Заина и переправились через реку при первом движении Гамилькара.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Damit das Klassenbewußtsein der Arbeiter verkümmere und die Entfaltung schöpferischer Fähigkeiten das unbedingt notwendige Maß nicht überschreite, wird im kapitalistischen Betrieb der „Faktor Mensch" kurzgehalten.
Для того чтобы приостановить формирование классового сознания.пролетариата и не дать творческим способностям трудящихся развиться сверх необходимого минимума, на капиталистических предприятиях «человеческий фактор» ограничен строгими рамками.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
In dieser Höhe überschritt die Temperatur, obgleich man sich jetzt in den wärmsten Monaten der nördlichen Halbkugel befand, nicht den Gefrierpunkt.
На этой высоте температура, хотя дело происходило в самые жаркие для Северного полушария месяцы, не поднималась выше нуля.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Matho meinte, um zum Palaste Hamilkars zu gelangen, müsse man sich nach links wenden und die Straße der Mappalier überschreiten.
Мато полагал, что путь к дворцу Гамилькара должен быть налево, через Маппалы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wenn man aber allein spielte, wie immer,so konnte es doch geschehen, daß man diese vereinbarte, im ganzen harmlose Welt unversehens überschritt und unter Verhältnisse geriet, die völlig verschieden waren und gar nicht abzusehen.
Но, играя по обыкновению в одиночку, удавалось вдруг ускользнуть за рамки обговоренного и, в сущности, безобидного мира и оказаться в совсем иных, непредвиденных обстоятельствах.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Wir begegnen also der äußeren Realität - und können sie doch ändern, umgestalten, überschreiten (transzendieren).
Таким образом, мы сталкиваемся с внешней реальностью и можем ее изменить, преобразить, перешагнуть (сделать трансцендентной).
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Der Schutz erlischt spätestens mit dem Ablauf der Schutzdauer in dem Staat, in dem das Sendeunternehmen seinen Sitz hat, ohne die Schutzfrist nach § 87 Abs. 2 zu überschreiten.
Охрана прекращается не позднее истечения срока охраны прав в государстве, в котором находится организация эфирного вещания, без превышения срока охраны согласно п. 2 § 87.
© 2011 Goethe-Institut
Für viele war auch unannehmbar, in welcher Weise der Metropolit Sergij sich die Befugnisse des Patriarchatsverwesers, des Metropoliten Peter (Poljanskij) zu dessen Lebzeiten aneignete, ja diese noch überschritt.
Для многих было неприемлемо и то, каким образом митрополит Сергий присвоил себе местоблюстительскую власть при живом местоблюстителе, митрополите Петре (Полянском).
© 2006-2011
© 2006-2011

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

alle Schranken überschreiten
распоясаться
alle Schranken überschreiten
распоясываться
seine Befugnis überschreiten
превысить свои полномочия
Überschreiten des Schwellenwertes
превышение порога
überschreitbar
проходимый
Zeitüberschritt
просрочка времени
Grabenüberschreitfähigkeit
способность преодолевать рвы

Формы слова

überschreiten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich überschreitewir überschreiten
du überschreitestihr überschreitet
er/sie/es überschreitetsie überschreiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich überschrittwir überschritten
du überschrittest, überschrittstihr überschrittet
er/sie/es überschrittsie überschritten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) überschrittenwir haben (sind) überschritten
du hast (bist) überschrittenihr habt (seid) überschritten
er/sie/es hat (ist) überschrittensie haben (sind) überschritten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) überschrittenwir hatten (waren) überschritten
du hattest (warst) überschrittenihr hattet (wart) überschritten
er/sie/es hatte (war) überschrittensie hatten (waren) überschritten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde überschreitenwir werden überschreiten
du wirst überschreitenihr werdet überschreiten
er/sie/es wird überschreitensie werden überschreiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du wirst überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es wird überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich überschreitewir überschreiten
du überschreitestihr überschreitet
er/sie/es überschreitesie überschreiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) überschrittenwir haben (seien) überschritten
du habest (seist) überschrittenihr habet (seiet) überschritten
er/sie/es habe (sei) überschrittensie haben (seien) überschritten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde überschreitenwir werden überschreiten
du werdest überschreitenihr werdet überschreiten
er/sie/es werde überschreitensie werden überschreiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du werdest überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es werde überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich überschrittewir überschritten
du überschrittestihr überschrittet
er/sie/es überschrittesie überschritten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde überschreitenwir würden überschreiten
du würdest überschreitenihr würdet überschreiten
er/sie/es würde überschreitensie würden überschreiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) überschrittenwir hätten (wären) überschritten
du hättest (wärst) überschrittenihr hättet (wärt) überschritten
er/sie/es hätte (wäre) überschrittensie hätten (wären) überschritten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde überschrittenwir würden überschritten
du würdest überschrittenihr würdet überschritten
er/sie/es würde überschrittensie würden überschritten
Imperativüberschreit, überschreite
Partizip I (Präsens)überschreitend
Partizip II (Perfekt)überschritten

überschreiten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich überschreitewir überschreiten
du überschreitestihr überschreitet
er/sie/es überschreitetsie überschreiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich überschrittwir überschritten
du überschrittest, überschrittstihr überschrittet
er/sie/es überschrittsie überschritten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe überschrittenwir haben überschritten
du hast überschrittenihr habt überschritten
er/sie/es hat überschrittensie haben überschritten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte überschrittenwir hatten überschritten
du hattest überschrittenihr hattet überschritten
er/sie/es hatte überschrittensie hatten überschritten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde überschreitenwir werden überschreiten
du wirst überschreitenihr werdet überschreiten
er/sie/es wird überschreitensie werden überschreiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du wirst überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es wird überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich überschreitewir überschreiten
du überschreitestihr überschreitet
er/sie/es überschreitesie überschreiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe überschrittenwir haben überschritten
du habest überschrittenihr habet überschritten
er/sie/es habe überschrittensie haben überschritten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde überschreitenwir werden überschreiten
du werdest überschreitenihr werdet überschreiten
er/sie/es werde überschreitensie werden überschreiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du werdest überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es werde überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich überschrittewir überschritten
du überschrittestihr überschrittet
er/sie/es überschrittesie überschritten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde überschreitenwir würden überschreiten
du würdest überschreitenihr würdet überschreiten
er/sie/es würde überschreitensie würden überschreiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte überschrittenwir hätten überschritten
du hättest überschrittenihr hättet überschritten
er/sie/es hätte überschrittensie hätten überschritten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde überschrittenwir würden überschritten
du würdest überschrittenihr würdet überschritten
er/sie/es würde überschrittensie würden überschritten
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du wirst überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es wird überschrittensie werden überschritten
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde überschrittenwir wurden überschritten
du wurdest überschrittenihr wurdet überschritten
er/sie/es wurde überschrittensie wurden überschritten
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin überschrittenwir sind überschritten
du bist überschrittenihr seid überschritten
er/sie/es ist überschrittensie sind überschritten
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war überschrittenwir waren überschritten
du warst überschrittenihr wart überschritten
er/sie/es war überschrittensie waren überschritten
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du wirst überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es wird überschrittensie werden überschritten
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du wirst überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es wird überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du werdest überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es werde überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei überschrittenwir seien überschritten
du seist überschrittenihr seiet überschritten
er/sie/es sei überschrittensie seien überschritten
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du werdest überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es werde überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde überschrittenwir werden überschritten
du werdest überschrittenihr werdet überschritten
er/sie/es werde überschrittensie werden überschritten
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde überschrittenwir würden überschritten
du würdest überschrittenihr würdet überschritten
er/sie/es würde überschrittensie würden überschritten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre überschrittenwir wären überschritten
du wärst überschrittenihr wärt überschritten
er/sie/es wäre überschrittensie wären überschritten
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde überschrittenwir würden überschritten
du würdest überschrittenihr würdet überschritten
er/sie/es würde überschrittensie würden überschritten
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde überschrittenwir würden überschritten
du würdest überschrittenihr würdet überschritten
er/sie/es würde überschrittensie würden überschritten
Imperativüberschreit, überschreite
Partizip I (Präsens)überschreitend
Partizip II (Perfekt)überschritten