без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
адмирал
м
Admiral m
Примеры из текстов
Взмокший от пота адмирал Стромо сжался в командирском кресле.Admiral Stromo sank in den Kommandosessel.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Такое продвижение генералов и адмиралов, которые в первые десятилетия этого столетия не играли почти никакой роли в политике США, разумеется, не случайно.Das Vordringen der Generale und Admirale, die noch in den ersten Jahrzehnten dieses Jahrhunderts in der Politik der USA kaum eine Rolle spielten, ist natürlich kein Zufall.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Вместо этого, вглядываясь в рукотворное солнце, адмирал представлял его кладбищем самых мерзких врагов человечества.Vielmehr stellte er sich Oncier als ein Grab für die schlimmsten Feinde der Menschheit vor.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Очень хорошо, господа, – сказала адмирал."In Ordnung", erwiderte Admiral Willis.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Со своей стороны сотни генералов и адмиралов входят в наблюдательные советы концернов, производящих вооружение.Ihrerseits bevölkern Hunderte von Generalen und Admi-ralen die Aufsichtsräte der Waffenkonzerne.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
– Концентрация водорода не везде достаточна , – ответил один из адмиралов."Konzentrierter Wasserstoff ist woanders nicht so leicht zugänglich", sagte einer der Admiräle.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
В 1965 году адмирал Уильям Ф. Рэдборн, начальник секретной службы США (протянувшего свои щупальца по всему миру ЦРУ), заявил, что США по отношению К Вьетнаму проводят «роттердамскую политику».1965 erklärte der Admiral William F. Radborn, Chef des weltweiten USA-Geheimdienstes CIA, daß die USA gegenüber Vietnam eine „Rotterdam-Politik" durchführen.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
– Смотрите, вот, я проследил весь путь вражеских боевых шаров до их родной планеты, адмирал."Ich bin den Kugelschiffen bis zu ihrem Heimatplaneten gefolgt, Admiral.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Хорошо было бы передать их «остающемуся в тылу» адмиралу Стромо.Es wäre ihm ein Vergnügen gewesen, dies alles "Bleib-zu-Hause-Stromo" zu überlassen. "Na schön.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Даже когда в качестве высшего командира Солнечный Адмирал Кори’нх должен был выразить свое мнение.Doch als Kommandeur der Solaren Miene musste er seine Bedenken zum Ausdruck bringen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Зан’нх успешно готовился в Солнечные Адмиралы, продвигаясь по служебной лестнице, благодаря хорошим способностям к усвоению всего нового.Zan'nh hatte in der Solaren Marine gute Dienste geleistet und sich mithilfe seiner eigenen Fähigkeiten hochgearbeitet.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Адмирал Виллис подчеркнуто медленно произнесла на основной частоте: – Внимание, айреканским кораблям – может быть, меня недостаточно ясно поняли в первый раз.Admiral Willis' Stimme kam über die allgemeine Frequenz. "Achtung, Yreka-Schiffe - vielleicht habe ich mich beim ersten Mal nicht klar genug ausgedrückt.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
адмирал флота
Flottenadmiral
адмирал флотилии
Flottillenadmiral
гросс-адмирал
Großadmiral
Формы слова
адмирал
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | адмирал | адмиралы |
Родительный | адмирала | адмиралов |
Дательный | адмиралу | адмиралам |
Винительный | адмирала | адмиралов |
Творительный | адмиралом | адмиралами |
Предложный | адмирале | адмиралах |