about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

лихорадка

ж

  1. Fieber n; Schüttelfrost m (озноб)

  2. (на губах) Ausschlag m (умл.)

Medical (Ru-De)

лихорадка

f

Fieber n

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Мне известно, что в местной больнице завтра между тремя и четырьмя часами пополудни будут делать прививки против тропической лихорадки.
Wie ich festgestellt habe, führt das hiesige Krankenhaus morgen, zwischen drei und vier Uhr nachmittags, Impfungen gegen Gelbfieber durch.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Затем шли слуги и носильщики воды, бледные, пожелтевшие от лихорадки, покрытые паразитами; это были подонки карфагенской черни, примкнувшие к варварам.
Ein Schwärm Knechte und Wasserträger, hager, fiebergelb und voller Ungeziefer, die Hefe des karthagischen Pöbels, hängte sich den Barbaren an.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
В комнатах, где, казалось, сам воздух пылал от лихорадки и страха, разыгрывались сцены, граничившие с безумием.
In diesen von Fieber und Todesangst überhitzten Wohnungen spielten sich Szenen des Irrsinns ab.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Тарру увидел склоненное над собою кроткое лицо, и сквозь набегающие волны лихорадки снова упрямо пробилась улыбка.
Er sah das weiche Gesicht über sich geneigt, und trotz der Fieberwellen erschien noch einmal das zähe Lächeln.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Урфина Джюса затрясла лихорадка. Из-за зеленых домиков и изгородей, сливаясь с зеленью трав и кустарников, выходили толпами восставшие жители Изумрудной страны.
Urfin begann an allen Gliedern zu zittern: Hinter den grünen Häuschen traten, von Gras und Strauchwerk kaum zu unterscheiden, die aufständischen Einwohner des Smaragdenlandes hervor.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Ставить диагноз «заразная лихорадка» означало немедленную изоляцию больного.
Das Pestfieber feststellen hieß, den Kranken rasch abholen lassen.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА В СЕКТОРЕ ФАСТ-ФУДА
GOLDGRÄBERSTIMMUNG IM FASTFOOD-SEKTOR
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

вирусы лихорадки денге
Dengueviren
короткий приступ лихорадки
Eintagsfieber
приступ лихорадки
Fieberanfall
приступ лихорадки
Fieberschub
течение лихорадки
Fieberverlauf
живая вакцина против желтой лихорадки
Gelbfieberlebendvakzine
вакцина против желтой лихорадки
Gelbfiebervakzine
вирус желтой лихорадки
Gelbfiebervirus
вирусы лихорадки Ласса
Lassa-Viren
живая вакцина против желтой лихорадки
Siebzehn-D-Impfstoff
вирус геморрагической лихорадки с почечным синдромом
Balkanfiebervirus
вирус омской геморрагической лихорадки
Virus des hämorrhagischen Fiebers der Stadt Omsk
припадок лихорадки
Fieberanfall
лихорадка денге
Aburabaku
семидневная лихорадка
Aburabaku

Формы слова

лихорадка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлихорадкалихорадки
Родительныйлихорадкилихорадок
Дательныйлихорадкелихорадкам
Винительныйлихорадкулихорадки
Творительныйлихорадкой, лихорадкоюлихорадками
Предложныйлихорадкелихорадках