without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
половина
ж
Hälfte f; halb
Polytechnical (Ru-De)
половина
Hälfte
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Он прослушал половину из того, что она говорила, и понял ее не сразу.Er hatte nur halb zugehört. Dann verstand er.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Сейчас... половина пятого.Jetzt ist es halb fünf."Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Шурик приехал в половине первого.Schurik kam um halb eins.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Это менее половины жилья, построенного за тот же период 2008 г.Das war nicht einmal halb so viel wie im selben Zeitraum 2008.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Наконец, он разделил свое войско на две половины и велел первой ждать его; потом, властным жестом призывая других за собой, он исчез на горизонте по направлению к горам.Endlich teilte er seine Mannschaft in zwei Hälften und gebot der einen, zu bleiben. Der ändern gab er mit herrischer Gebärde das Zeichen zum Galopp, und bald war er in der Richtung nach den Bergen am Horizont verschwunden.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Тишина—уже половина успеха!Lautlosigkeit ist der halbe Erfolg!Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
– Простите, господин майор, – сказал он, – помните, когда я прибыл в Крепость, это было четыре с половиной года назад, майор Матти сказал мне, что здесь остаются служить только добровольно?»Entschuldigen Sie, Herr Major«, fing er an. »Erinnern Sie sich daran, daß Major Matti mir vor viereinhalb Jahren - bei meiner Ankunft auf der Festung sagte, daß nur die Freiwilligen hierblieben?Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Потаскуха чертова, я бы всунул ей сто раз, я бы всадил в нее 7-с-половиной дюймов пульсирующего пурпура!Dieses Flittchen! Ich würde ihr hundert Stöße geben, ich würde ihr meine neunzehn Zentimeter geben, knallrot und pulsierend! .Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Было половина седьмого, и стрелки спокойно двигались дальше, было даже больше половины, без малого уже три четверти.Es war halb sieben Uhr, und die Zeiger gingen ruhig vorwärts, es war sogar halb vorüber, es näherte sich schon dreiviertel.Кафка, Франц / ПревращениеKafka, Franz / Die VerwandlungDie VerwandlungKafka, FranzПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Почти все его участники заметно улучшили свои показатели в первую половину 2008 г.Fast alle Hersteller konnten in der ersten Hälfte 2008 erheblich zulegen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В половине одиннадцатого снизу позвонила Рёзхен, которая приехала, чтобы забрать машину.Um halb elf klingelte Röschen, die das Auto abholte.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Во второй половине дня архиеп. Марк посетил библиотеку монастыря и семинарии, чтобы справиться о некоторых вопросах.Erzbischof Mark besuchte am Nachmittag noch die Bibliothek des Klosters und Seminars, um über einige Fragen anderer Art Auskunft einzuholen.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
– Во мне – половина памяти родителя, – продолжал Рожденный Осенью."In mir lebt die Hälfte des Gedächtnisses meines Elters", fuhr Herbstgeborener fort.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Скажи я ему, что это модистка, и портрет жены потерял бы для него половину своей прелести.Würde ich ihm sagen, es sei ein Nähmädchen, so wäre ihm sein Bild weniger wert.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Окруженное серебристой бахромою, оно походило на гигантский раскрытый веер, занимавший половину небосвода.Mit seinen silbernen Ausläufern, seinen weit hinausreichenden Strahlen, bildete das Meteor die Gestalt eines ungeheuren Fächers, der etwa die Hälfte des Himmels einnahm.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
семь с половиной
achtehalb
восемь с половиной
achteinhalb
восемь с половиной
achtundeinhalb
головная боль в обеих половинах головы
Amphikranie
ангиокардиографическая картина правой половины сердца
Dextrogramm
вторая половина дня во вторник
Dienstagnachmittag
два с половиной
drittehalb
три с половиной
dreiundeinhalb
в котором не менее половины площади используется для проживания семьи собственника
Familienheim
половина на половину
fifty-fifty
пять с половиной
fünfeinhalb
четыре с половиной
fünftehalb
пять с половиной
fünfundeinhalb
половина поля зрения
Gesichtsfeldhälfte
половина дуги арки
Gewölbeschenkel
Word forms
половина
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | половина | половины |
Родительный | половины | половин |
Дательный | половине | половинам |
Винительный | половину | половин |
Творительный | половиной, половиною | половинами |
Предложный | половине | половинах |
половина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | половина | половины |
Родительный | половины | половин |
Дательный | половине | половинам |
Винительный | половину | половины |
Творительный | половиной, половиною | половинами |
Предложный | половине | половинах |