без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
тюремный
Gefängnis- (опр. сл.); Kerker- (опр. сл.)
Примеры из текстов
Жаль, что Тихо больше не тюрьма, потому что по нему плачет тюремная камера.Man sollte das Gefängnis auf Tycho wiedereröffnen, denn lebenslänglich in einem anderen Knast wäre eine zu milde Strafe gewesen.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
По средам, обыкновенно с утра, являлась поросячья голова в мягкой шляпе и с трясущимися ногами: тюремный врач, доктор Розенблат; он удостоверялся в том, что все пышут здоровьем.Mittwoch vormittags kam gewöhnlich ein Schweinskopf herein mit Schlapphut und zuckenden Hosenbeinen: der Gefängnisarzt Dr. Rosenblatt, und überzeugte sich, daß alle vor Gesundheit strotzten.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Трижды осужденный на разные сроки тюремного заключения, дважды приговоренный к смертной казни через повешение, Хасан всякий раз чудом спасался.Dreimal zu Gefängnisstrafen unterschiedlicher Länge und zweimal zum Tode durch den Strang verurteilt, wurde Hassan jedesmal wie durch ein Wunder gerettet.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
По-моему, никто не мог предаваться размышлениям в подземельях или в тюремных камерах (если только последние не были расположены в башне, откуда открывался широкий вид) – там не размышляли, а плесневели.Meiner Meinung nach konnte man in Kellern oder Gefängniszellen, sofern sie nicht in einem Aussichtsturm gelegen waren, nicht meditieren, sondern nur vermodern.Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der FallDer FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, ParisПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988
Все было забыто: и усталость, и только что происшедший в переходе бой, и Страшила с Дровосеком, ожидавшие помощи на тюремной башне...Dieser Anblick ließ ihn alles vergessen - die Müdigkeit, den eben ausgetragenen Kampf, den Scheuch und den Holzfäller, die in ihrem Kerker schmachteten . . .Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Тюремное заключение или оставшаяся часть наказания были заменены на условный срок.Die Strafe oder der Strafrest wurden zur Bewährung ausgesetzt.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen© Der Direktor des Amtsgerichts Mülheim an der Ruhrhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen© Der Direktor des Amtsgerichts Mülheim an der Ruhrhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
тюремный врач
Anstaltsarzt
тюремная одежда
Anstaltskleidung
тюремное заключение
Einkerkerung
тюремный надзиратель
Gefangenenaufseher
тюремное заключение
Gefängnis
тюремный труд
Gefängnisarbeit
тюремный врач
Gefängnisarzt
тюремный надзиратель
Gefängnisaufseher
тюремная надзирательница
Gefängnisaufseherin
тюремный священник
Gefängnisgeistliche
тюремное заключение
Gefängnishaft
тюремная больница
Gefängnishospital
наказание в виде тюремного заключения
Gefängnisstrafe
тюремное заключение
Gefängnisstrafe
тюремная система
Gefängnissystem
Формы слова
тюремный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | тюремный | тюремная | тюремное | тюремные |
Родительный | тюремного | тюремной | тюремного | тюремных |
Дательный | тюремному | тюремной | тюремному | тюремным |
Винительный | тюремный, тюремного | тюремную | тюремное | тюремные, тюремных |
Творительный | тюремным | тюремной, тюремною | тюремным | тюремными |
Предложный | тюремном | тюремной | тюремном | тюремных |