без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Angebot
n <-(e)s, -e>
ком предложение, оферта
предложение
тк sg ком ассортимент товаров
Economics (De-Ru)
Angebot
n
предложение, оферта
исходная цена (на торгах)
предлагаемый товар
ассортимент (товаров)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
In der Familie entscheidet es sich, ob aus den mitgebrachten Ressourcen und den Angeboten des Einwanderungslandes kulturelle Synthesen gebildet werden können.В семье решается, сможет ли быть создан культурный синтез из принесенных ресурсов и предложений страны проживания.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.bmfsfj.de/ 04.04.2011
Mit solchen Angeboten wandten sich schlichtere Gemüter an ihn.С такими предложениями приходят люди попроще.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Immer wenn einer der Seniorpartner sie zum Gespräch bittet, hofft sie endlich das Angebot der Partnerschaft zu bekommen.Каждый раз, когда один из владельцев конторы вызывает ее к себе, она надеется получить наконец предложение о партнерстве.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Er hat uns nicht gehindert, und mich informiert über seinen Back Channel zum Kreml und hat mir einen ebensolchen Back Channel nach Bonn angeboten.Он нам не мешал и проинформировал о своем канале связи с Кремлем и предложил подобный канал связи с Бонном.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Niemals Lebensmittel essen, die von Straßenhändlern angeboten werden.НИКОГДА не употребляйте пищу, продаваемую на улицах.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Ferner können Sie über das Internet ein Bild des Wohnungsmarktes gewinnen und Angebote einsehen.Далее, получить представление о рынке недвижимости и посмотреть свежие объявления можно в Интернете.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Frachtbuchungen sind vom Angebot ausgenommen.Предложение распространяется на грузовые перевозки.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Sie fürchteten eine Falle, und Autarit lehnte das Angebot ab.Они боялись ловушки, Автарит отказал.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Besondere Angebote, wie zum Beispiel die Staatlichen Europaschulen mit ihrem zweisprachigen Konzept, und die Grundschulen mit deutsch-türkischer Alphabetisierung erfreuen sich großen Zuspruchs.Наблюдается большой спрос на особые предложения, например, Государственные Еврошколы с их двухязыковой концепцией и начальные школы с немецко- турецкой алфавитизацией.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Für Nicht-Berufstätige gibt es tagsüber Angebote.Для неработающих имеются дневные курсы.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Die Familienzentren orientieren ihre vielfältigen Angebote an den Bedürfnissen der Familien im Stadtteil.Разнообразные предложения центров семьи ориентируются на потребности семей в данном регионе.
»Dr. Silvers hat mir eine feste Anstellung beim Rat angeboten«, erwiderte Bigman.– Доктор Сильвер предложил мне постоянное место при Совете Науки.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Zur Finanzierung werden nicht nur der jeweils abgeschlossene Rahmenkredit sondern auch andere Begleitkredite angeboten.Для финансирования привлекаются не только средства, выделяемые в рамках данной инициативы, но и из других сопровождающих ее кредитных программ.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Spezielle Angebote gibt es für Gruppen, Betriebsausflüge und Familien.Специальные предложения есть для групп, производственных коллективов и семей.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Damit du aber Bescheid weißt, du wirst von seinem Angebot keinen Gebrauch machen können!"Но так и знай, воспользоваться его услугами тебе не удастся!Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Предложения
Перевод добавил Леонид Кровощапов
Словосочетания
Angebot auf Auftrag auf Ausgabenbasis
предложение заказа на основе бюджетного финансирования
Angebot und Nachfrage
спрос и предложение
Annahme eines Angebotes
принятие предложения
äußerst kalkuliertes Angebot
предложение с указанием крайней цены
befristetes Angebot
предложение, ограниченное сроком
bemustertes Angebot
предложение с приложением образцов
breites Angebot
широкий выбор
Eröffnungsterminfür die Angebote
срок вскрытия поступивших предложений
freibleibendes Angebot
предложение без обязательств
freibleibendes Angebot
свободная оферта
freibleibendes Angebot
свободное предложение
höchstes Angebot
предложение самой высокой цены
kalkuliertes Angebot
предложение с указанием цены
monetäres Angebot
количество денег, находящихся в обращении
mündliches Angebot
предложение в устной форме
Формы слова
Angebot
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Angebot | Angebote |
Genitiv | Angebotes, Angebots | Angebote |
Dativ | Angebot | Angeboten |
Akkusativ | Angebot | Angebote |