about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

Beschweren

n

  1. утяжеление; накладывание груза (на литейную форму)

  2. утяжеление (напр. ткани); наполнение (напр. бумаги)

Universal (De-Ru)

beschweren

  1. vt

    1. (mit D) накладывать груз, утяжелять (чем-л – напр бумагу)

    2. (mit D) обременять (чем-л)

  2. sich beschweren (bei j-m über A, wegen G) жаловаться (кому-л, куда-л на кого-л, что-л)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Erschrocken erkennt man an sich genau die Ticks, mit denen die eigene Mutter die Familie zum Wahnsinn getrieben hat, oder schlimmer noch, Kinder oder Partner beschweren sich über solches Verhalten.
Она ловит себя на мысли, что так же одержима, как и ее мать, которая своим поведением вгоняла в безумие всю семью, или, что еще хуже, на нее жаловались муж и дети.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
»Jetzt werden Sie sich bei Ihren Vorgesetzten über mich beschweren und ich mich bei meinen über Sie.
– Теперь вы нажалуетесь на меня своему начальству, я на вас моему.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Einige beschweren sich auch hinterher jeden Augenblick - daß das Zimmer nicht sauber sei oder daß man frech wäre.
А то еще начнут жаловаться на тебя по любому поводу — то комната плохо прибрана, то ты им нагрубила.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Sie war fleißig und demütig. Sie hat sich nicht einmal beschwert.
Не говоря ни слова в ответ, она бралась за любую работу, оставаясь при этом ласковой и приветливой.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Sein langer weißer Bart wallte bis hinab auf seine mit Ketten beschwerten Hände.
Его большая белая борода падала до рук, закованных в цепи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Frag den Beamten und beschwer dich, daß man uns hier warten läßt.
Найди кого-нибудь из чиновников и пожалуйся, что нас заставляют ждать.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Kupfer- und Eisenstücke beschwerten ihre Röcke. Ihre Panzerhemden hingen in Fetzen herab, und zwischen den Haaren ihrer Arme und Gesichter liefen die Narben wie Purpurfäden.
Медные и железные бляхи отягощали их одежды; кольчуги висели лохмотьями на теле, и рубцы выступали на руках и лицах, как пурпуровые нити в волосах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auf den Schultern befestigte sie ihr ein viereckiges Purpurtuch, dessen Saum von Sandasterkörnern beschwert war. Über all diese Kleider hing sie einen schwarzen Mantel mit langer Schleppe.
К плечу она прикрепила пурпуровый четырехугольник, отягощенный снизу зернами сандастра, и на все эти одежды накинула черный плащ с длинным шлейфом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Beschweren1/2
Сущ. среднего родаутяжеление; накладывание груза

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    жаловаться

    Перевод добавил Виктор Семенков
    2

Словосочетания

Beschwer des Beklagten
жалоба обвиняемого
sich beschweren
жаловаться
sich beschweren - über
жаловаться
sich beschweren
пожаловаться
Beschwerkriterium
критерий отказа в части искового требования
Beschwerkriterium
критерий оценки жалобы
Beschwerprüfung
проверка искового требования или жалобы

Формы слова

Beschwer

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativBeschwer*Beschweren
GenitivBeschwer*Beschweren
DativBeschwer*Beschweren
AkkusativBeschwer*Beschweren

beschweren

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich beschwerewir beschweren
du beschwerstihr beschwert
er/sie/es beschwertsie beschweren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich beschwertewir beschwerten
du beschwertestihr beschwertet
er/sie/es beschwertesie beschwerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe beschwertwir haben beschwert
du hast beschwertihr habt beschwert
er/sie/es hat beschwertsie haben beschwert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte beschwertwir hatten beschwert
du hattest beschwertihr hattet beschwert
er/sie/es hatte beschwertsie hatten beschwert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde beschwerenwir werden beschweren
du wirst beschwerenihr werdet beschweren
er/sie/es wird beschwerensie werden beschweren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du wirst beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es wird beschwertsie werden beschwert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich beschwerewir beschweren
du beschwerestihr beschweret
er/sie/es beschweresie beschweren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe beschwertwir haben beschwert
du habest beschwertihr habet beschwert
er/sie/es habe beschwertsie haben beschwert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde beschwerenwir werden beschweren
du werdest beschwerenihr werdet beschweren
er/sie/es werde beschwerensie werden beschweren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du werdest beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es werde beschwertsie werden beschwert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beschwertewir beschwerten
du beschwertestihr beschwertet
er/sie/es beschwertesie beschwerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde beschwerenwir würden beschweren
du würdest beschwerenihr würdet beschweren
er/sie/es würde beschwerensie würden beschweren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte beschwertwir hätten beschwert
du hättest beschwertihr hättet beschwert
er/sie/es hätte beschwertsie hätten beschwert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde beschwertwir würden beschwert
du würdest beschwertihr würdet beschwert
er/sie/es würde beschwertsie würden beschwert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du wirst beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es wird beschwertsie werden beschwert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde beschwertwir wurden beschwert
du wurdest beschwertihr wurdet beschwert
er/sie/es wurde beschwertsie wurden beschwert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin beschwertwir sind beschwert
du bist beschwertihr seid beschwert
er/sie/es ist beschwertsie sind beschwert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war beschwertwir waren beschwert
du warst beschwertihr wart beschwert
er/sie/es war beschwertsie waren beschwert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du wirst beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es wird beschwertsie werden beschwert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du wirst beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es wird beschwertsie werden beschwert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du werdest beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es werde beschwertsie werden beschwert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei beschwertwir seien beschwert
du seist beschwertihr seiet beschwert
er/sie/es sei beschwertsie seien beschwert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du werdest beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es werde beschwertsie werden beschwert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde beschwertwir werden beschwert
du werdest beschwertihr werdet beschwert
er/sie/es werde beschwertsie werden beschwert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde beschwertwir würden beschwert
du würdest beschwertihr würdet beschwert
er/sie/es würde beschwertsie würden beschwert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre beschwertwir wären beschwert
du wärst beschwertihr wärt beschwert
er/sie/es wäre beschwertsie wären beschwert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde beschwertwir würden beschwert
du würdest beschwertihr würdet beschwert
er/sie/es würde beschwertsie würden beschwert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde beschwertwir würden beschwert
du würdest beschwertihr würdet beschwert
er/sie/es würde beschwertsie würden beschwert
Imperativbeschwer, beschwere
Partizip I (Präsens)beschwerend
Partizip II (Perfekt)beschwert