без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Beteiligung
f <-, -en>
(an D) участие (в чём-л)
ком доля, пай
Economics (De-Ru)
Beteiligung
f
участие
количество пайщиков (напр. акционерного общества)
инвестиции, (долевые) капиталовложения
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Für eine Beteiligung ab 25 Prozent bedarf es der vorherigen Zustimmung der Regierungskommission.Если доля участия составляет более 25%, им необходимо получить разрешение правительственной комиссии.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Das Gesetz enthält eine Auflistung von möglichen Formen der Beteiligung öffentlichen Beteiligung sowie von möglichen Objekten derVereinbarungen.Закон содержит перечень возможных форм участия Санкт-Петербурга в государственно-частных партнерствах и возможных объектов соглашений.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ebensowenig können Frauen reale gesellschaftliche Beteiligung erwarten, wenn sie keine klaren und, aus Sicht der Männer gesehen, harten Forderungen stellen.Если женщины не выдвигают ясных и твердых требований, они не могут ожидать реальной общественной поддержки.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Beteiligung an unterschiedlichen Staat- Wirtschaft-Kooperationsvorhaben über Industrieverbände und an staatlichen Programmen wie „2020 Strategie"Участие в различных совместных проектах государства и бизнеса (через отраслевые союзы) и в государственных программах (например, «Стратегия 2020»),http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Außerdem glaubt Mischa fest daran- persönliche Beteiligung der Gemeindemitglieder am Aufbau der Gemeinde soll die Sorge eines jeden sein, dann hat die Gemeinde eine Zukunft.А еще Михаил уверен - личный вклад прихожан в дело строительства прихода непременно должно быть заботой всех, тогда есть у прихода будущее.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Eine Beteiligung des Fonds an Projekten wird immer durch ein Joint-Venture mit den Partnern vor Ort realisiert.Участие Фонда в проектах - это всегда совместное предприятие с локальными партнерами.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Dass sich Politik und Finanzverwaltung mittlerweile bewegen, machte kürzlich eine Veranstaltung der FDP-Bundestagsfraktion deutlich, auf der unter Beteiligung des DIHK die wesentlichen Vorteile eines solchen Verfahrens dargestellt wurden.Началось движение в этом направлении в политическом и финансовом руководстве, о чем свидетельствовало собрание, проведенное фракцией СвДП, где при участии DIHK были представлены преимущества подобного опыта.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie begründen das damit, dass namentliche beleglose Wertpapiere nicht Gegenstand von Darlehensverträgen sein können oder eine unbedingte Beteiligung des Brokers als Vertragspartei erforderlich ist.В качестве аргументации таких решений указывается, что именные бездокументарные ценные бумаги не могут являться предметом договора займа, либо то, что требуется обязательное участие брокера в качестве стороны по договору.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Mindestbetrag für eine qualifizierte Beteiligung nach Artikel 10 wird nunmehr 10.000 Euro betragen.Минимальная сумма капиталовложений, необходимая для применения пониженной ставки налогообложения дивидендов, теперь, согласно статье 10, составляет 10.000 евро.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Hier entstehen jedoch oft Normenkonflikte, die die Beteiligung von russischen Architekten und Planern erforderlich machen, um Projekte auf die örtlichen Anforderungen und Standards adaptieren zu können.Однако в реальности сделать это непросто: разработки иностранных специалистов требуют участия российских архитекторов, проектировщиков - для адаптации идей, «привязки» проекта к местным требованиям и стандартам.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die Bezahlung dieser Aktivitäten und Leistungen für die Gründerunternehmen erfolgt einerseits aus staatlichen Projektmitteln und folgt andererseits noch dem auch sonst angewendeten Prinzip des MSU SP (Erfolgsbeteiligung, Unternehmensanteil).Оплата этой деятельности и услуг новым предприятиям осуществляется, с одной стороны, из государственных проектных средств, с другой стороны, по старому во всех случаях применяемому принципу НП МГУ (участие в доходе, доли).http://www.kooperation-international.de 5/17/2011http://www.kooperation-international.de 5/17/2011
Ich finde keine, sehe überall nur Verschiedenheiten, und zwar in allen Hinsichten. Sowohl was die scheinbare Dauer, als auch was die Deutlichkeit, die Affektbeteiligung, die Haltbarkeit u. a. betrifft.Я не нахожу больше ни одной, всюду вижу только различия, причем во всех отношениях, - как в отношении кажущейся длительности, так и того, что касается четкости, участия аффектов, сохранения в памяти и т. п.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Indem sie sich als Volkspartei öffnete und damit in der Tat neue Wähler hinzugewann, schuf die SPD die Voraussetzung für die Regierungsbeteiligung seit 1966 und schließlich die Regierungsführung nach den Wahlen 1969.Объявив себя открытой народной партией и действительно завоевав новых избирателей, СДПГ создала предпосылку для своего участия с 1966 г. в правительстве, а после выборов 1969 г. наконец возглавила его.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Internationale Fachausstellung für Kunststoff und Kautschuk. Bundesmessebeteiligung.Международная специализированная выставка пластмасс и каучу-ков, имеющая федеральное значение.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Aktie mit dem Recht der Beteiligung am Gewinnüberschuss
акция с правом участия в остатке прибылей
Beteiligung an einem Verbrechen
соучастие в преступлении
Beteiligung zum Buchwert
капиталовложения по балансовой стоимости
Betrieb mit staatlicher Beteiligung
предприятие с участием государства
staatliche Beteiligung
капиталовложения государства в частные предприятия
stille Beteiligung
негласное участие
täterschaftliche Beteiligung
соучастие в форме соисполнительства
Versuch der Beteiligung
покушение на соучастие
verwaltete Beteiligung
частная собственность в управлении государственных органов
volkseigene Beteiligung
долевое участие социалистического государства в других формах собственности
versuchte Beteiligung
покушение на соучастие
finanzielle Beteiligung
финансовое участие
Erträge aus Beteiligungen
доходы от участия в других предприятиях
Aktienbeteiligung
передача части акций кредитору акционерного общества для частичного удовлетворения его требований
Auslandsbeteiligung
участие в иностранных компаниях
Формы слова
Beteiligung
Substantiv, Femininum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Beteiligung | Beteiligungen |
| Genitiv | Beteiligung | Beteiligungen |
| Dativ | Beteiligung | Beteiligungen |
| Akkusativ | Beteiligung | Beteiligungen |