about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Экономический словарь
  • Содержит 50 000 терминов по различным разделам современной экономики:
  • - финансы,
  • - банковское и биржевое дело,
  • - экономика промышленности,
  • - народное хозяйство,
  • - маркетинг,
  • - торговля,
  • - логистика,
  • - социология,
  • - статистика,
  • - трудовое и хозяйственное право.

Betriebe

m pl

предприятия (см. тж Betrieb)

Примеры из текстов

Es stellt sich auch die Gegenfrage: gibt es Betriebe, von denen keine Gefahr für Dritte ausgeht?
Возникает и контрвопрос: есть ли предприятия, не представляющие угрозы для третьих лиц?
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Nach der Wende wurden viele Betriebe geschlossen, die Leute haben ihre Arbeitsplätze verloren und wollten ein besseres Leben bei ihren kapitalistischen Brüdern suchen.
После объединения позакрывались многие предприятия, люди теряли рабочие места и в поисках лучшей жизни уезжали к братьям-капиталистам.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Zukünftig sollen auch Erdöl verarbeitende Betriebe und Unternehmen der chemischen Industrie aus benachbarten Regionen beliefert werden.
В перспективе будут обслуживаться также нефтеперерабатывающие предприятия химической промышленности из соседних регионов.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ein Blockheizkraftwerk und zwei Kraft-Wärme-Kopplungsanlagen bilden das Rückgrat der Stromproduktion, mit der Wintershall nun sämtliche Betriebe in Deutschland autark mit Strom versorgen kann.
Блок-ТЭЦ и две установки для комбинированной выработки тепла и электроэнергии создают основу для производства электроэнергии, при помощи которой «Винтерсхалл» может автономно обеспечивать электроэнергией все свои предприятия в Германии.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Damit das Klassenbewußtsein der Arbeiter verkümmere und die Entfaltung schöpferischer Fähigkeiten das unbedingt notwendige Maß nicht überschreite, wird im kapitalistischen Betrieb der „Faktor Mensch" kurzgehalten.
Для того чтобы приостановить формирование классового сознания.пролетариата и не дать творческим способностям трудящихся развиться сверх необходимого минимума, на капиталистических предприятиях «человеческий фактор» ограничен строгими рамками.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Die russische Erdgaslagerstätte «Juschno Russkoje wird in Betrieb genommen.
В режим промышленной эксплуатации вышло Южно- Русское месторождение газа.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Verlagerungen von Betrieben und Produktionsanlagen jeglicher Art
Передислокация предприятий и производственных мощностей любого типа
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Daneben spielt die Verteilung der Posten im Betrieb, in der staatlichen (vor allem der kommunalen) Verwaltung und an anderen Stellen eine bedeutende Rolle bei der Bestechung von Teilen der Arbeiterklasse.
Наряду с этим распределение постов на предприятии, в государственном (и прежде всего коммунальном) управлении, а также и в других областях играет большую роль при подкупе известной части рабочего класса.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Produktivitäts- und Effektivitätssteigerung im russischen Gesundheitswesen (Betrieb von Gesundheitseinrichtungen, Strukturen, Management)
Повышение продуктивности и эффективности российского здравоохранения (Управление медицинскими учреждениями, структурами, менеджмент).
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
»Und der Betrieb«, sagte sie.
А от посетителей прямо отбоя нет! - продолжала она.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der Betriebsrat wird von allen im Betrieb tätigen Arbeitnehmern - unabhängig etwa von ihrer Staatsangehörigkeit - gewählt.
Производственный совет избирается всеми трудящимися на предприятии наемными работниками - независимо, например, от их гражданства.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Sie wurden in den Spiegelstein gerammt, der zwar hart, aber porös war. Danach nahm der kleine blinkende Leuchtturm, der mit einer Laserdiode ausgestattet war, den Betrieb auf.
Вешки вколачивались в зеркальный камень – тот был твердым, но хрупким, после чего начинал работать маленький проблесковый маячок на полупроводниковом лазере.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Viele Familien beschlossen, den Betrieb der Himmelsminen in den Atmosphären von Gasriesen einzustellen.
Многие семьи решили прекратить все активные разработки на газовых гигантах.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Folgen der unnatürlichen Arbeitsatmosphäre in den kapitalistischen Betrieben sind sehr vielfältiger Art.
Последствия противоестественной атмосферы, господствующей на .капиталистических предприятиях, весьма разнообразны.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Drücken Sie im Standby-Betrieb die Taste 16:9 WIDE wiederholt, bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
Когда видеокамера находится в режиме готовности, повторно нажимайте 16:9 WIDE до тех пор, пока не появится индикатор желаемого режима.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation

Добавить в мой словарь

Betriebe
Сущ. мужского родапредприятияПримеры

Lagerung und Beförderung von Agrarprodukten Betriebe für die Rohverarbeitung — предприятия по первичной переработке, хранению и транспортировке сельскохозяйственных продуктов

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

arbeitsorientierte Betriebe
предприятия, размещенные с учетом близости источников дешевой рабочей силы
bestreikte Betriebe
предприятия, охваченные забастовкой
Betriebe der Finalproduktion
готовую конечную продукцию
Betriebe der Finalproduktion
предприятия
Betriebe der Finalproduktion
предприятия, выпускающие конечную продукцию
Enteignung der Betriebe von Kriegs- und Naziverbrechern
конфискация предприятий военных и нацистских преступников
gemischtwirtschaftliche Betriebe
предприятия со смешанным капиталом
gemischtwirtschaftliche Betriebe
торговые предприятия, оказывающие клиентам ряд дополнительных услуг
Gruppierung der Betriebe nach Unterstellung
группировка предприятий по формам подчинения
konsumorientierte Betriebe
предприятия, размещенные в непосредственной близости от основных центров потребления
Lagerung und Beförderung von Agrarprodukten Betriebe für die Rohverarbeitung
предприятия по первичной переработке, хранению и транспортировке сельскохозяйственных продуктов
Pflichten der Betriebe in den zivilrechtlichen Beziehungen
обязанности предприятий, вытекающие из гражданско-правовых отношений
rohstofforientierte Betriebe
предприятия, размещенные в непосредственной близости от источников сырья
transportkostenorientierte Betriebe
предприятия, размещенные с учетом минимизации транспортных расходов
Vereinigung volkseigener Betriebe
объединение народных предприятий

Формы слова

Betrieb

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativBetriebBetriebe
GenitivBetriebes, BetriebsBetriebe
DativBetriebBetrieben
AkkusativBetriebBetriebe

betreiben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich betreibewir betreiben
du betreibstihr betreibt
er/sie/es betreibtsie betreiben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich betriebwir betrieben
du betriebstihr betriebet
er/sie/es betriebsie betrieben
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe betriebenwir haben betrieben
du hast betriebenihr habt betrieben
er/sie/es hat betriebensie haben betrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte betriebenwir hatten betrieben
du hattest betriebenihr hattet betrieben
er/sie/es hatte betriebensie hatten betrieben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde betreibenwir werden betreiben
du wirst betreibenihr werdet betreiben
er/sie/es wird betreibensie werden betreiben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich betreibewir betreiben
du betreibestihr betreibet
er/sie/es betreibesie betreiben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe betriebenwir haben betrieben
du habest betriebenihr habet betrieben
er/sie/es habe betriebensie haben betrieben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde betreibenwir werden betreiben
du werdest betreibenihr werdet betreiben
er/sie/es werde betreibensie werden betreiben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich betriebewir betrieben
du betriebestihr betriebet
er/sie/es betriebesie betrieben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde betreibenwir würden betreiben
du würdest betreibenihr würdet betreiben
er/sie/es würde betreibensie würden betreiben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte betriebenwir hätten betrieben
du hättest betriebenihr hättet betrieben
er/sie/es hätte betriebensie hätten betrieben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde betriebenwir wurden betrieben
du wurdest betriebenihr wurdet betrieben
er/sie/es wurde betriebensie wurden betrieben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin betriebenwir sind betrieben
du bist betriebenihr seid betrieben
er/sie/es ist betriebensie sind betrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war betriebenwir waren betrieben
du warst betriebenihr wart betrieben
er/sie/es war betriebensie waren betrieben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei betriebenwir seien betrieben
du seist betriebenihr seiet betrieben
er/sie/es sei betriebensie seien betrieben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre betriebenwir wären betrieben
du wärst betriebenihr wärt betrieben
er/sie/es wäre betriebensie wären betrieben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Imperativbetreib, betreibe
Partizip I (Präsens)betreibend
Partizip II (Perfekt)betrieben