about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Blitz

m <-es, -e> молния

Polytechnical (De-Ru)

Blitz

m

  1. молния

  2. короткий проблеск; вспышка

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Aber warum nur Holzköpfe? Auch unverwundbare fliegende Ungeheuer will ich machen, Holzdrachen, die schnell wie der Blitz fliegen und gewittergleich auf die Köpfe zitternder Menschen niedergehen werden!"
Да и не только дуболомов: можно сделать неуязвимых летающих чудовищ, деревянных драконов! Они будут быстро носиться по воздуху и обрушиваться на головы испуганным людям нежданной грозой!
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Versicherungstechnische Forderungen: VdS-Richtlinie 2010, risikoorientierter Blitz- und Überspannungsschutz
Требования техники безопасности: директива VdS 2010, защита от молнии и перенапряжения в зависимости от опасностей
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Bald standen beide mit dem Rücken zur Wand. "Doppelter Mist!", brummte Thorn, als auch die zweite APW den letzten Blitz verschoss und verblasste.
Вскоре они оба оказались прижатыми к стене и уже не сдерживались в выражениях – второе антифотонное ружье тоже отказало.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Plötzlich, wie ein Blitz, flog ihm die Szene zwischen dem blonden Studenten und dem Kalfaktor durchs Gehirn.
Внезапно он вспомнил сцену между светловолосым студентом и кальфактором.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Plötzlich zuckte ein unwirklicher weißblauer Blitz durch die Dunkelheit und war sofort wieder verschwunden.
И тут его ослепила вспышка, яркая вспышка на черном фоне.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Agaçiren wir die Nerven, schlagen wir sie tot, handhaben wir Blitz und Donner, - das wirft um ...
Будем раздражать нервы, убьем их, будем метать громы и молнии - это сшибает с ног...
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Es bedarf eines Gewitters, um einen Blitz zu erzeugen, eines Körpers von der Masse der Erde, um ein natürliches Ein-Gravo-Feld zu erschaffen und einer Masse wie der Sonne, um die Kernfusion einzuleiten.
Чтобы вызвать молнию, нужна целая гроза, для создания естественного поля тяготения с напряженностью в один "g" тело величиной с Землю, для осуществления термоядерного синтеза - масса Солнца.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
»Was dachten Sie denn? Daß ihn ein himmlischer Blitz niedergestreckt hätte?
– А вы думали его что, гром небесный поразил?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Unser Anliegen ist der Schutz vor den Folgen der Naturgewalt Blitz, der Schutz vor Überspannungen und die Sicherheit beim Umgang mit Elektrizität - ein Dreigestirn in puncto Sicherheit.
Основные задачи компании - защита от последствий такой природной стихии как молния, защита от импульсов перенапряжений и обеспечение безопасности персонала при работах в электроустановках.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Dann kommt es wie der Blitz.
Тогда он молнией выйдет.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Vor seinen Augen zuckte ein schwarzer Blitz aus dem Loch und stieß einen winzigen schwarzen Punkt aus. In Richtung der Sonne.
Пока Ларри наблюдал за ней, из дыры вылетела черная вспышка, и черная точечка помчалась вдаль, к Солнцу.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Hätte in diesem Augenblick ein Blitz vor Rusheros Füßen eingeschlagen, er wäre nicht so verblüfft gewesen wie nach dieser Eröffnung.
Если бы молния ударила у ног Ружеро, он не был бы так поражен.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Sonne, Mond, Winde und Wolken erschienen, und unter Donner und Blitz die denkenden Wesen.
Появилось солнце, луна, ветры, тучи, под ударами грома проснулись разумные существа.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da für jeden Investor ein Zusammenhang zwischen der Funktion der Anlage und der Amortisationszeit besteht, kommt dem Schutz gegen Blitz- und Überspannungen große Bedeutung zu.
Для любого инвестора функциональность оборудования и время амортизации находятся в прямой зависимости, поэтому молниезащита и защита от перенапряжений в этой связи играют значительную роль.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Ein Blitz, eine Flamme und zuletzt ein rotes Flackern, das wie eine Kerze im Wind ausgeblasen wurde.
Последняя вспышка, потом недолгое мерцание, потом последний язычок пламени, погасший с внезапностью задутого ветром огонька свечи.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Добавить в мой словарь

Blitz1/3
Сущ. мужского родамолнияПримеры

potz Blitz! — гром и молния!
wie der [ein geölter] Blitz — молниеносно
wie ein Blitz aus heiterem Himmel — как гром среди ясного неба
eingeschlagen wie ein Blitz, wie vom Blitz getroffen — как громом поражённый

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Blitzabstimmung
срочное голосование
Blitzanschluß
синхроконтакт
Blitzbote
курьер для срочных поручений
Blitzbube
огонь-парень
Blitzbube
пострел
Blitzbube
сущий дьяволенок
Blitzfigur
"фигура молнии"
Blitzfigur
рисунок ожога кожи молнией
Blitzfunk
радиотелеграф
Blitzgerät
фотовспышка
Blitzgerät
фотоосветительный прибор мгновенного действия
Blitzgesetz
закон об изменении уголовного кодекса Западной Германии от 30.VIII.1951 г
Blitzgiroüberweisung
срочное жироперечисление
Blitzguß
обливание из шланга под повышенным давлением
Blitzgußmassage
массаж струей из шланга под повышенным давлением

Формы слова

Blitz

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativBlitzBlitze
GenitivBlitzesBlitze
DativBlitz, BlitzeBlitzen
AkkusativBlitzBlitze

blitzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich blitzewir blitzen
du blitztihr blitzt
er/sie/es blitztsie blitzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich blitztewir blitzten
du blitztestihr blitztet
er/sie/es blitztesie blitzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geblitztwir haben geblitzt
du hast geblitztihr habt geblitzt
er/sie/es hat geblitztsie haben geblitzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geblitztwir hatten geblitzt
du hattest geblitztihr hattet geblitzt
er/sie/es hatte geblitztsie hatten geblitzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde blitzenwir werden blitzen
du wirst blitzenihr werdet blitzen
er/sie/es wird blitzensie werden blitzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du wirst geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es wird geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich blitzewir blitzen
du blitzestihr blitzet
er/sie/es blitzesie blitzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geblitztwir haben geblitzt
du habest geblitztihr habet geblitzt
er/sie/es habe geblitztsie haben geblitzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde blitzenwir werden blitzen
du werdest blitzenihr werdet blitzen
er/sie/es werde blitzensie werden blitzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du werdest geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es werde geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich blitztewir blitzten
du blitztestihr blitztet
er/sie/es blitztesie blitzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde blitzenwir würden blitzen
du würdest blitzenihr würdet blitzen
er/sie/es würde blitzensie würden blitzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geblitztwir hätten geblitzt
du hättest geblitztihr hättet geblitzt
er/sie/es hätte geblitztsie hätten geblitzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geblitztwir würden geblitzt
du würdest geblitztihr würdet geblitzt
er/sie/es würde geblitztsie würden geblitzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du wirst geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es wird geblitztsie werden geblitzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geblitztwir wurden geblitzt
du wurdest geblitztihr wurdet geblitzt
er/sie/es wurde geblitztsie wurden geblitzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geblitztwir sind geblitzt
du bist geblitztihr seid geblitzt
er/sie/es ist geblitztsie sind geblitzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geblitztwir waren geblitzt
du warst geblitztihr wart geblitzt
er/sie/es war geblitztsie waren geblitzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du wirst geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es wird geblitztsie werden geblitzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du wirst geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es wird geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du werdest geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es werde geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geblitztwir seien geblitzt
du seist geblitztihr seiet geblitzt
er/sie/es sei geblitztsie seien geblitzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du werdest geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es werde geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du werdest geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es werde geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geblitztwir würden geblitzt
du würdest geblitztihr würdet geblitzt
er/sie/es würde geblitztsie würden geblitzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geblitztwir wären geblitzt
du wärst geblitztihr wärt geblitzt
er/sie/es wäre geblitztsie wären geblitzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geblitztwir würden geblitzt
du würdest geblitztihr würdet geblitzt
er/sie/es würde geblitztsie würden geblitzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geblitztwir würden geblitzt
du würdest geblitztihr würdet geblitzt
er/sie/es würde geblitztsie würden geblitzt
Imperativblitz, blitze
Partizip I (Präsens)blitzend
Partizip II (Perfekt)geblitzt

blitzen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich blitzewir blitzen
du blitztihr blitzt
er/sie/es blitztsie blitzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich blitztewir blitzten
du blitztestihr blitztet
er/sie/es blitztesie blitzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin geblitztwir sind geblitzt
du bist geblitztihr seid geblitzt
er/sie/es ist geblitztsie sind geblitzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war geblitztwir waren geblitzt
du warst geblitztihr wart geblitzt
er/sie/es war geblitztsie waren geblitzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde blitzenwir werden blitzen
du wirst blitzenihr werdet blitzen
er/sie/es wird blitzensie werden blitzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du wirst geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es wird geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich blitzewir blitzen
du blitzestihr blitzet
er/sie/es blitzesie blitzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei geblitztwir seien geblitzt
du seist geblitztihr seiet geblitzt
er/sie/es sei geblitztsie seien geblitzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde blitzenwir werden blitzen
du werdest blitzenihr werdet blitzen
er/sie/es werde blitzensie werden blitzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geblitztwir werden geblitzt
du werdest geblitztihr werdet geblitzt
er/sie/es werde geblitztsie werden geblitzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich blitztewir blitzten
du blitztestihr blitztet
er/sie/es blitztesie blitzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde blitzenwir würden blitzen
du würdest blitzenihr würdet blitzen
er/sie/es würde blitzensie würden blitzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre geblitztwir wären geblitzt
du wärst geblitztihr wärt geblitzt
er/sie/es wäre geblitztsie wären geblitzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geblitztwir würden geblitzt
du würdest geblitztihr würdet geblitzt
er/sie/es würde geblitztsie würden geblitzt
Imperativblitz, blitze
Partizip I (Präsens)blitzend
Partizip II (Perfekt)geblitzt