без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Elite
f <-> элита
Примеры из текстов
Russland kämpft sich schrittweise an die Elite der Weltwirtschaft zurück.Россия шаг за шагом возвращает позиции равного партнера в элите мировой экономики.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Manchmal bereitete es ihm im Laufe dieser Jahre geradezu Unbehagen und kostete ihn eine spürbare Anstrengung, von diesen Jungen und Jüngsten zu den Studenten oder gar zur Elite zurückzukehren.Иной раз в эти годы ему бывало прямо‑таки неприятно и стоило ощутимого напряжения возвращаться от этих юных и младших к студентам или вовсе к элите.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Er hatte sicher eine Elite-Kosmonautenschule absolviert, da man ihm bereits das Kommando über ein Raumschiff anvertraute.Наверное, он окончил какую-то очень известную космошколу, если ему доверили командовать кораблем.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Er ließ sich den Studenten kommen; es war ein zugleich grüblerisch und feurig aussehender, doch schweigsamer junger Mann und gehörte offenbar zur Elite von Monteport, wenigstens schien die Audienz bei einem Magister ihm etwas Gewohntes zu sein.Он велел пригласить студента; тот оказался одновременно задумчивым и пылким на вид, но молчаливым молодым человеком и явно принадлежал к монтепортовской элите, во всяком случае, аудиенция у магистра была для него, казалось, чем‑то привычным.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Klause ist der Versammlungsort für den Dichterklub und die geistige Elite der Stadt.В этой келье собираются члены клуба поэтов, а также избранная городская интеллигенция.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Anders als Gouverneur Boos, der seine leitenden Minister zumeist aus Moskau rekrutierte, setzt Gouverneur Zukanov auf die örtliche Elite, auch auf seine Mistreiter aus Gusjew.В отличие от Бооса, который выписал всех своих министров из Москвы, новый губернатор сделал ставку на местную элиту, в том числе и на свое окружение в Гусеве.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie bringt einmal jährlich je 15 deutsche und russische Angehörige der intellektuellen Eliten zum Gespräch an einen Tisch.Раз в год она объединяет за одним столом для дискуссии по 15 представителей интеллектуальных элит Германии и России.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Die Eliten und die Führung seines Landes stünden jetzt vor der Aufgabe, diesen russischen Weg zu erkennen und zu gehen.По его мнению, Россия должна выбрать собственный, независимый от западных влияний путь, направлять который является главной задачей правительства и элит страны.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Die paar unter meinen neuen Kameraden, welchen meine Herkunft aus den Eliteschulen eine Auszeichnung und Sensation bedeutete, machten mir sogar mehr zu schaffen und brachten mich in größere Verlegenheit.Те немногие из моих новых товарищей, что смотрели на мое учение в элитных школах как на особую привилегию, доставляли мне даже больше хлопот и приводили меня в большее смущение.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Auf der Grundlage „bewährter" Argumente erfahrener Elitetheoretiker und reaktionärer Philosophen soll den Volksmassen ihre Unfähigkeit zur politischen Herrschaft wie zum Genuß hoher Kulturwerte nachgewiesen werden.С помощью «испытанных» аргументов опытных теоретиков элиты и реакционных философов народным массам должна быть доказана их неспособность к политическому господству и наслаждению высокими культурными ценностями.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Sie fürchten, daß ihre schöpferischen Kräfte bis auf einige wenige mathematische und technische Fähigkeiten einiger weniger Elitemenschen absterben könnten."Они опасаются упадка всех творческих сил, кроме некоторой суммы математических и технических способностей, свойственных немногим представителям человеческой элиты» .Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Der Grad an Freiheit und Selbstbestimmung, mit welchem der Eliteschüler nach der Entlassung aus den vorbereitenden Schulen sich allen Wissens- und Forschungsgebieten gegenübergestellt findet, ist in der Tat ein sehr hoher.Степень свободы и самоопределения во всех областях знания и научных исследований, предоставляемая элитному ученику после окончания подготовительной школы, действительно очень высока.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
So arbeiten wir gerade gemeinsam daran, ein Deutsches Haus der Wissenschaft und Innovation in Moskau einzurichten – ein Forum für Begegnungen russischer und deutscher Wissenschaftseliten.Как раз сейчас мы вместе работаем над тем, чтобы создать Немецкий дом науки и инноваций в Москве – форум для встречи российской и германской научной элиты.© 2000-2006 MDZhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
Добавить в мой словарь
Elite
Сущ. женского родаэлитаПримеры
Elite der Gesellschaft — сливки общества
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Elite-
элитный
Elitemannschaft
команда высшего класса
Elitemannschaft
первоклассная команда
Eliterindvieh
породистый крупный рогатый скот
Elitetruppen
отборные войска
Machtelite
господствующая элита
Формы слова
Elite
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Elite | *Eliten |
Genitiv | Elite | *Eliten |
Dativ | Elite | *Eliten |
Akkusativ | Elite | *Eliten |