about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Enge

узость

Economics (De-Ru)

Enge

f

узость, ограниченность (напр. внутреннего рынка)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Allerdings wußten sie noch nicht, wie sie aus der Enge kommen sollten.
Но они не знали, как пройти к карфагенянам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Doch in der Enge sprang das Feuer auf die benachbarten Wände über, und plötzlich schössen lange Flammen aus den Häusern, wie Blut, das aus einer Ader in die Höhe spritzt.
Стиснутое в узком пространстве, пламя перебегало на соседние стены, и длинные языки огня вырывались из домов, точно кровь, брызжущая из артерий.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er fühlte wieder die lähmende Gewalt der Enge, der es entgegenging.
Он снова почувствовал сковывающую силу тесноты, его ожидавшей.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Widerspruch zeigt abendländische Enge des Geistes.
Стремление противоречить свидетельствует об ограниченности духа, свойственной Западу.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Es war mir enge und bedrängt zu Sinne, ich wünschte wieder dazubleiben, und doch war mir der Gedanke widerwärtig; es war ein seltsamer Kampf in meiner Seele, wie ein Streiten von zwei widerspenstigen Geistern in mir.
Сердце во мне болезненно сжималось, то я думала остаться, то эта мысль становилась мне противной; в душе моей происходила непонятная борьба, словно там состязались два враждебных духа.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Sie kamen in eine enge Schlucht.
Они очутились в узком ущелье.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Engen Kontakt zu Erkrankten - wenn möglich - vermeiden!
Избегайте, по возможности, контакта с больными!
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Er half eigenhändig mit, den Kranken die enge Stiege hinaufzutragen, obwohl ihn unsäglich vor den Pusteln und den schwärenden Furunkeln ekelte.
Он собственноручно помогал заносить наверх узкий топчан, хотя его невыносимо тошнило при виде волдырей и гноящихся чирьев.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die enge Zusammenarbeit von Schule, Kinder- und Jugendhilfe, Kultur und Sport sowie weiteren Partnern ist eine zentrale Grundlage.
Важнейшей предпосылкой является при этом тесное сотрудничество школы, служб по делам детей и молодежи, культурных и спортивных организаций и других участников воспитательного процесса.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Da entdeckte Spendius über der Tür eine enge Öffnung.
Спендий увидел узкое отверстие над дверью.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und schließlich hat Tsurumaki ebenfalls aus der Zeit der Revolution enge Beziehungen zu den Samurai aus Satsuma, die mit ihm zusammen gegen die Shoguns gekämpft haben.«
Наконец, со времён всё той же революции у Дона сохранились тесные отношения с сацумскими самураями, которые вместе с ним воевали против сёгуна.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Wir haben enge Beziehungen mit Berlin, Brandenburg, Hessen, Frankfurt am Main, Düsseldorf, Baden- Württemberg, Bayern und Sachsen.
Мы поддерживаем тесные партнерские отношения с Берлином, Бранденбургом, Гес-сеном, Франкфуртом-на-Майне, Дюссельдорфом, Баден-Вюртембергом, Баварией, Саксонией.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Durch die sehr enge wirtschaftliche, politische, wissenschaftliche und kulturelle Verflechtung der beiden Länder ergeben sich auch zahlreiche Chancen und Synergieeffekte für die deutsche Wirtschaft hier im Land.
В результате очень тесных экономических, политических, научных и культурных связей между нашими странами возникают новые возможности и импульсы, открывающие новые перспективы для немецкого бизнеса здесь в России.
Die beiden Männer kamen in enge Gassen, die in tiefem Dunkel lagen.
Путники кружились в узких улицах среди темноты.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Als der Wagen rasselnd durch das enge Tor gefahren war, hielt er unter einem breiten Schutzdache, unter dem angehalfterte Pferde an Heubündeln fraßen.
Грохочущая колесница въехала в узкие ворота и остановилась под широким навесом, где лошади, стоя на привязи, жевали охапки свежескошенной травы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Enge1/2
узость

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    сужение

    Перевод добавил anna
    0

Словосочетания

Enge der Pupille
миоз зрачка
enge Pupille
миоз зрачка
enge Freundschaft
близость
enge Verbindung
закрытый переход
enge Spirale
крутая спираль
enge Spezialisierung
узкая специализация
enger Kontakt
плотный контакт
engere Schutzzone
второй пояс санитарно-защитной зоны
enges Becken
узкий таз
zu eng sein
жать
enger machen
забрать
den Gürtel enger schnallen
затянуть пояс потуже
zu eng machen
обузить
enger Raum
пятачок
enger machen
сузить

Формы слова

eng

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengerengeenger
Genitivengenengenengen
Dativengemengenengen
Akkusativengenengenengen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativengeengeenge
Genitivengerengenengen
Dativengerengenengen
Akkusativengeengeenge
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengesengeenges
Genitivengenengenengen
Dativengemengenengen
Akkusativengesengeenges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengeengenengen
Genitivengerengenengen
Dativengenengenengen
Akkusativengeengenengen
Komparativenger
Superlativengste

engen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich engewir engen
du engstihr engt
er/sie/es engtsie engen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich engtewir engten
du engtestihr engtet
er/sie/es engtesie engten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geengtwir haben geengt
du hast geengtihr habt geengt
er/sie/es hat geengtsie haben geengt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geengtwir hatten geengt
du hattest geengtihr hattet geengt
er/sie/es hatte geengtsie hatten geengt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde engenwir werden engen
du wirst engenihr werdet engen
er/sie/es wird engensie werden engen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich engewir engen
du engestihr enget
er/sie/es engesie engen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geengtwir haben geengt
du habest geengtihr habet geengt
er/sie/es habe geengtsie haben geengt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde engenwir werden engen
du werdest engenihr werdet engen
er/sie/es werde engensie werden engen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich engtewir engten
du engtestihr engtet
er/sie/es engtesie engten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde engenwir würden engen
du würdest engenihr würdet engen
er/sie/es würde engensie würden engen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geengtwir hätten geengt
du hättest geengtihr hättet geengt
er/sie/es hätte geengtsie hätten geengt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geengtwir wurden geengt
du wurdest geengtihr wurdet geengt
er/sie/es wurde geengtsie wurden geengt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geengtwir sind geengt
du bist geengtihr seid geengt
er/sie/es ist geengtsie sind geengt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geengtwir waren geengt
du warst geengtihr wart geengt
er/sie/es war geengtsie waren geengt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geengtwir seien geengt
du seist geengtihr seiet geengt
er/sie/es sei geengtsie seien geengt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geengtwir wären geengt
du wärst geengtihr wärt geengt
er/sie/es wäre geengtsie wären geengt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Imperativeng, enge
Partizip I (Präsens)engend
Partizip II (Perfekt)geengt

Enge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativEngeEngen
GenitivEngeEngen
DativEngeEngen
AkkusativEngeEngen