about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

ergeben

    1. * vt

      1. выявлять, показывать (что-л)

      2. давать (в итоге), составлять

    2. sich ergeben

      1. оказываться, получаться

      2. (D) отдаваться; предаваться (чему-л)

      3. (in A) покоряться (чему-л), смириться (с чем-л)

      4. капитулировать, сдаваться (в плен)

    1. part II от ergeben I

    2. part adj

      1. преданный, верный

      2. покорный

        • Ihr ergebener… (в конце письма) высок устарев преданный Вам…

Economics (De-Ru)

ergeben

  1. выявлять, показывать; свидетельствовать

  2. составлять

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Häuser, die er besessen hat, lasse ich versteigern, die Gegenstände, die er berührt hat, werden verbrannt, und was an Geld und Geldeswert sich dann ergibt, fällt nach meinem Tode zu einem Drittel Ihnen zu.
Дома, которые он имел, я продам; вещи, которых он касался, будут сожжены; что касается денег и драгоценностей, после моей смерти одна треть из них достанется вам.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Dieses Projekt soll von einem Ausbildungsprogramm «Energieeffizienz» flankiert werden, auch hier könnte sich eine Zusammenarbeit mit der AHK ergeben.
Проект будет сопровождаться образовательной программой «Эффективное использование электроэнергии», здесь также предполагается сотрудничество с ВТП.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Mit der neugewonnenen Einsicht in die weitreichende Bedeutung ökonomischer Verhältnisse ergab sich die Versuchung, deren Abänderung nicht der historischen Entwicklung zu überlassen, sondern sie durch revolutionären Eingriff selbst durchzusetzen.
С вновь приобретенным взглядом на далеко идущее значение экономических отношений появилось искушение предоставить их изменения не историческому развитию, а провести в жизнь путем революционного вмешательства.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das Berlin-Abkommen hat die Lage der Stadt stabilisiert, ohne damit freilich all jene Probleme lösen zu können, die sich aus der besonderen geographischen Situation West-Berlins inmitten der DDR ergaben.
Оно стабилизировало положение этого города, однако все же не могло решить все проблемы, которые вытекали из особого географического местонахождения Западного Берлина посреди территории ГДР.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Durch Potenzieren ergibt sich: F.
С помощью возведения в степень получается: F.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
"Daraus könnten sich Folgen selbst für so abgelegene Planeten wie Corvus Landing ergeben."
– Последствия этой борьбы могут затронуть даже такие глухие места, как Корвус Ландинг.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Nicht Integration, Konfrontation hat sich ergeben.
Получилась не интеграция, а конфронтация.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wer sich freiwillig ergäbe, der würde als Sklave verkauft, im Gefecht Besiegte aber unter Martern hingerichtet.
Тех, которые перейдут к Карфагену, продадут в рабство, а побежденных замучат насмерть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bei Doktor Twiggs war, wie die Obduktion ergab, ein Blutgefäß im Gehirn geplatzt.
У доктора Твигса, как показало вскрытие, лопнул сосуд в мозгу.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Ich erwartete nicht, daß sich daraus etwas ergeben würde.
Я не ожидал, что из этого что-то выйдет.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Es scheint so selbstverständlich, daß sich aus richtiger Individualethik richtige Sozialethik ergibt und daß sich die eine in die andere fortsetzt wie eine Stadt in ihre Vorstadt.
Кажется само собой разумеющимся, что из правильной индивидуальной этики образуется правильная социальная этика и что одна продолжает другую подобно тому, как пригород служит продолжением города.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ebensowenig aber dachten sie daran, sich zu ergeben, eines qualvollen Todes gewiß.
Но они не думали сдаваться, зная, что, сдавшись, погибнут в муках.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Solange man sich nicht ergibt, ist man mehr als das Schicksal.«
– Пока человек не сдается, он сильнее своей судьбы.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Es hat sich von selbst ergeben, daß die Kinderanalyse die Domäne weiblicher Analytiker geworden ist, und dabei wird es wohl bleiben.
Само собой получилось, что детский анализ стал преобладать у женщин-аналитиков, и так это, видимо, и останется.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Es kann hier leider die eine oder andere Gewalttätigkeit nicht verschwiegen werden, die sich ergab, während Blorna sich auf den Prozeß gegen Katharina vorbereitete.
К сожалению, нельзя умолчать о некоторых актах насилия, имевших место в период, когда Блорна готовился к процессу против Катарины.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich ergeben
вытекать
sich dem Trunk ergeben
запить
einer Idee ergeben
идейный
sich ergeben
капитулировать
Komplikationen ergeben
осложниться
sich ergeben
отдаться
sich ergeben
поддаться
sich ergeben
получиться
sich ergeben
сдаться
sich ergeben - in
смириться
sich ergeben
создаться
sich ergeben
оказываться
sich ergeben
получаться
sich ergeben
сдаваться в плен
parteiergeben
преданный партии

Формы слова

ergeben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ergebewir ergeben
du ergibstihr ergebt
er/sie/es ergibtsie ergeben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich ergabwir ergaben
du ergabstihr ergabt
er/sie/es ergabsie ergaben
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe ergebenwir haben ergeben
du hast ergebenihr habt ergeben
er/sie/es hat ergebensie haben ergeben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte ergebenwir hatten ergeben
du hattest ergebenihr hattet ergeben
er/sie/es hatte ergebensie hatten ergeben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du wirst ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es wird ergebensie werden ergeben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du wirst ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es wird ergebensie werden ergeben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ergebewir ergeben
du ergebestihr ergebet
er/sie/es ergebesie ergeben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe ergebenwir haben ergeben
du habest ergebenihr habet ergeben
er/sie/es habe ergebensie haben ergeben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du werdest ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es werde ergebensie werden ergeben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du werdest ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es werde ergebensie werden ergeben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich ergäbewir ergäben
du ergäbest, ergäbstihr ergäbet, ergäbt
er/sie/es ergäbesie ergäben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ergebenwir würden ergeben
du würdest ergebenihr würdet ergeben
er/sie/es würde ergebensie würden ergeben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte ergebenwir hätten ergeben
du hättest ergebenihr hättet ergeben
er/sie/es hätte ergebensie hätten ergeben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde ergebenwir würden ergeben
du würdest ergebenihr würdet ergeben
er/sie/es würde ergebensie würden ergeben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du wirst ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es wird ergebensie werden ergeben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde ergebenwir wurden ergeben
du wurdest ergebenihr wurdet ergeben
er/sie/es wurde ergebensie wurden ergeben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin ergebenwir sind ergeben
du bist ergebenihr seid ergeben
er/sie/es ist ergebensie sind ergeben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war ergebenwir waren ergeben
du warst ergebenihr wart ergeben
er/sie/es war ergebensie waren ergeben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du wirst ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es wird ergebensie werden ergeben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du wirst ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es wird ergebensie werden ergeben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du werdest ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es werde ergebensie werden ergeben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei ergebenwir seien ergeben
du seist ergebenihr seiet ergeben
er/sie/es sei ergebensie seien ergeben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du werdest ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es werde ergebensie werden ergeben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde ergebenwir werden ergeben
du werdest ergebenihr werdet ergeben
er/sie/es werde ergebensie werden ergeben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde ergebenwir würden ergeben
du würdest ergebenihr würdet ergeben
er/sie/es würde ergebensie würden ergeben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre ergebenwir wären ergeben
du wärst ergebenihr wärt ergeben
er/sie/es wäre ergebensie wären ergeben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde ergebenwir würden ergeben
du würdest ergebenihr würdet ergeben
er/sie/es würde ergebensie würden ergeben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde ergebenwir würden ergeben
du würdest ergebenihr würdet ergeben
er/sie/es würde ergebensie würden ergeben
Imperativergib
Partizip I (Präsens)ergebend
Partizip II (Perfekt)ergeben