без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Erweis
m <-es, -e> устарев доказательство, довод
Примеры из текстов
Erweist du dich nützlich, könnte ich dir vielleicht alles verzeihen.Будешь полезным, я, может, и прощу тебе все…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»O, warum haben mir die Götter diese Gnade nicht erwiesen?– О, почему Ваалы не сжалились надо мной и не послали мне смерть!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er verachtete Tanuki, das war vielfach erwiesen.Невзлюбил он Тануки, это было уже многократно проверено.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Und es erwies sich, daß ich zu ungeschickt war, mir welche auszudenken.Сам же я оказался на редкость неизобретателен.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
„Mein Leben lang würde ich für euch alle beten, mein Sohn, auch für deinen Vater, wenn du mir die Ehre erweisen wolltest, den Koran in meinen Besitz zu geben.– Я всю свою жизнь стал бы молиться за всех вас, сын мой, и за отца твоего, если бы ты удостоил меня чести стать владельцем этого корана…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Er zog einen Revolver aus der Tasche des Generals (Fandorins Vermutung erwies sich als richtig, es war ein Kavallerie-Hagström) und entfernte alle Kugeln aus der Trommel bis auf eine.– Он вынул из генералова кармана револьвер (Фандорин не ошибся, это был кавалерийский «хагстрём»), оставил в барабане один патрон.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Große Vögel mit schrecklichen gelben Augen wollten mich hindern, die Schuhe zu nehmen, aber ein Totoschka läßt sich nicht ins Bockshorn jagen, wenn er seiner Elli einen Dienst erweisen will!"Какие-то большие птицы со страшными желтыми глазами пытались помешать мне взять эти башмачки, но разве Тотошка испугается чего-нибудь, когда он хочет услужить своей Элли?Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Die naturwissenschaftlich und sozialwissenschaftlich denkende Ethik erweist sich als kraftlos.Этика, созданная на естественнонаучной и социологической основе, оказалась беспомощной.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
So erweist sich diese irrationale Konstruktion auch als ein Versuch, die wirklichen Ursachen für den geistigen Verfall der westlichen Kultur zu vertuschen.Таким образом, и эта иррациональная конструкция оказывается попыткой скрыть истинные причины духовного упадка западной культуры.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Ihre Wahrheit erweist die Ethik der Ehrfurcht vor dem Leben auch darin, daß sie das verschiedenartig Ethische in seinem Zusammenhang begreift.Свою истинность этика благоговения перед жизнью обнаруживает в том, что она постигает в единстве и взаимосвязанности различные проявления этического.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Werft einen völlig Unschuldigen ins Loch und wollt auch noch, daß Allah sich euch gnädig erweise?Ни в чем не повинного бросили в яму, да еще хотите, чтобы аллах над вами смилостивился?Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Martin holte seine "Wespe" aus der Hülle, ein Messer, das für den Kampf im Grunde nicht geeignet war, sich jedoch in geschickten Händen als dienlich erweisen konnte.Мартин вынул из чехла “Осу” – нож, вообще-то для хорошего боя не предназначенный, но в умелых руках полезный.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Mag das ethische Tun sich auch als allgemein nützlich und zweckmäßig erweisen, so muß es in uns doch aus rein innerlicher Notwendigkeit entstehen.Каким бы общеполезным и целесообразным ни было этическое деяние, оно тем не менее должно возникнуть в нас из чисто внутренней необходимости.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Lucian Dreyfuss tot – oder vielleicht erging es ihm noch schlimmer, wenn ihre insgeheim gehegten Befürchtungen sich als wahr erweisen sollten.Люсьен Дрейфус мертв, и если ее страхи оправданны, то будет еще хуже.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
über die Regierungserklärung, erwiesen, doch dort erlebt das Volk gerade nicht den alltäglichen Bundestag, sondern Debatten, die ganz auf die Wirkung nach draußen abgestellt sind.Но в данном случае народ становится очевидцем как раз не повседневной деятельности бундестага, а таких дебатов, которые целиком нацелены на внешний эффект.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Добавить в мой словарь
Erweis
Сущ. мужского родадоказательство; доводПримеры
den Erweis für etw. erbringen— приводить доказательство чего-л
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Erweis einer Vergünstigung
предоставление льготы
eine Wohltat erweisen -
облагодетельствовать
sich erweisen
оказаться
sich erweisen - als
оказаться
sich erweisen
открыться
sich als richtig erweisen
подтвердиться
die Ehrenbezeigung erweisen
салютовать
einen Bärendienst erweisen
удружить
einen Freundschaftsdienst erweisen
удружить
sich erweisen
оказываться
sich erweisen
выясняться
Gnadenerweis
освобождение от наказания в результате помилования
Gnadenerweis
помилование
Ablehnung eines Gnadenerweises
отклонение ходатайства о помиловании
unerwiesen
недоказанный
Формы слова
Erweis
Substantiv, Maskulinum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Erweis | Erweise |
| Genitiv | Erweises | Erweise |
| Dativ | Erweis | Erweisen |
| Akkusativ | Erweis | Erweise |
erweisen
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich erweise | wir erweisen |
| du erweisest, erweist | ihr erweiset, erweist |
| er/sie/es erweiset, erweist | sie erweisen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich erwies | wir erwiesen |
| du erwiesest, erwiest | ihr erwieset, erwiest |
| er/sie/es erwies | sie erwiesen |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe erwiesen | wir haben erwiesen |
| du hast erwiesen | ihr habt erwiesen |
| er/sie/es hat erwiesen | sie haben erwiesen |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte erwiesen | wir hatten erwiesen |
| du hattest erwiesen | ihr hattet erwiesen |
| er/sie/es hatte erwiesen | sie hatten erwiesen |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erweisen | wir werden erweisen |
| du wirst erweisen | ihr werdet erweisen |
| er/sie/es wird erweisen | sie werden erweisen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich erweise | wir erweisen |
| du erweisest | ihr erweiset |
| er/sie/es erweise | sie erweisen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe erwiesen | wir haben erwiesen |
| du habest erwiesen | ihr habet erwiesen |
| er/sie/es habe erwiesen | sie haben erwiesen |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erweisen | wir werden erweisen |
| du werdest erweisen | ihr werdet erweisen |
| er/sie/es werde erweisen | sie werden erweisen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich erwiese | wir erwiesen |
| du erwiesest | ihr erwieset |
| er/sie/es erwiese | sie erwiesen |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde erweisen | wir würden erweisen |
| du würdest erweisen | ihr würdet erweisen |
| er/sie/es würde erweisen | sie würden erweisen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte erwiesen | wir hätten erwiesen |
| du hättest erwiesen | ihr hättet erwiesen |
| er/sie/es hätte erwiesen | sie hätten erwiesen |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
| du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
| er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde erwiesen | wir wurden erwiesen |
| du wurdest erwiesen | ihr wurdet erwiesen |
| er/sie/es wurde erwiesen | sie wurden erwiesen |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin erwiesen | wir sind erwiesen |
| du bist erwiesen | ihr seid erwiesen |
| er/sie/es ist erwiesen | sie sind erwiesen |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war erwiesen | wir waren erwiesen |
| du warst erwiesen | ihr wart erwiesen |
| er/sie/es war erwiesen | sie waren erwiesen |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du wirst erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es wird erwiesen | sie werden erwiesen |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei erwiesen | wir seien erwiesen |
| du seist erwiesen | ihr seiet erwiesen |
| er/sie/es sei erwiesen | sie seien erwiesen |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erwiesen | wir werden erwiesen |
| du werdest erwiesen | ihr werdet erwiesen |
| er/sie/es werde erwiesen | sie werden erwiesen |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
| du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
| er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre erwiesen | wir wären erwiesen |
| du wärst erwiesen | ihr wärt erwiesen |
| er/sie/es wäre erwiesen | sie wären erwiesen |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
| du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
| er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde erwiesen | wir würden erwiesen |
| du würdest erwiesen | ihr würdet erwiesen |
| er/sie/es würde erwiesen | sie würden erwiesen |
| Imperativ | erweis, erweise |
| Partizip I (Präsens) | erweisend |
| Partizip II (Perfekt) | erwiesen |