about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

Feuern

n

  1. топка (действие)

  2. искрение

Universal (De-Ru)

feuern

  1. vi

    1. разводить огонь

    2. воен вести огонь, стрелять, палить

    3. диал гореть, пылать; жечь

  2. vt разг

    1. швырять, бросать

    2. увольнять, вышвыривать, выбрасывать (на улицу)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Luft wurde mit Hilfe von Feuern gereinigt, Kerzen erleuchteten den Raum.
Воздух в подвале очистили с помощью костров, и свечи давали достаточно света.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Bei den acht Feuern der Erdgeister!
Клянусь восемью огнями Кабиров!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
“Öl ins Feuer” goss die Nachricht, dass die regierende Koalition vor hat, Stipendien in Höhe von 300 Euro für die besten Studierenden einzuführen, unabhängig von ihrem eigenen Einkommen oder dem ihrer Eltern.
Масло в огонь подлило известие, что в будущем правящая коалиция планирует ввести стипендии в размере 300 евро в месяц для 10% лучших учащихся вузов, независимо от доходов самих студентов и их родителей.
Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
ydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
Baydzhanova, Julia,Hoppe, Juli
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Хоппе, Юлия
Байджанова, Юлия,Хоппе, Юли
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Von Zeit zu Zeit, wenn das Destillat wässrig klar geworden war, nahmen sie den Alambic vom Feuer, öffneten ihn und schütteten das zerkochte Zeug heraus.
Время от времени, по мере того как дистиллят становился водянисто-прозрачным, они снимали чан с огня, открывали его и вытряхивали жижу.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Über ihm loderte ein Feuer. Hinter ihm ragte ein kegelartiges Stück Ebenholz empor, mit einem Kopf und zwei Armen.
На нем пылал огонь; позади возвышался конус из черного дерева, с головой и двумя руками.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Für Elli gehe ich durchs Feuer", versicherte der eiserne Mann.
- Я для Элли пойду на любые опасности. - Сказал железный Дровосек.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
"Bist du so sicher, dass es mit einem Feuer endet, wenn du mit Streichhölzern spielst?", fragte der Schließer.
– Ты так уверен, что игры со спичками кончаются пожаром? – спросил ключник.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Durch das Feuer erschreckt, ergriffen die Elefanten die Flucht und liefen bergan.
Слоны, испуганные пламенем, бросились бежать.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Trotz der Kälte wurden keine Feuer angezündet.
Несмотря на холод, огней не зажигали.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Lautlos kroch er unter der Schilfmatte hindurch in die warme, atmende Finsternis, legte sich auf die Streu und dachte an die Hexengeschichte, an den Eberzahn, an Ada, an den Wettermacher und seine Töpfchen am Feuer, bis er einschlief.
Бесшумно пролез он под циновку, в теплую, дышащую темноту, лег на солому и думал об истории с ведьмами, о кабаньем зубе, об Аде, о кудеснике и его горшочках на огне, пока не уснул.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Kurz darauf änderte die zweite Kugel den Kurs und beschrieb einen Bogen, ohne auf das Feuer der ildiranischen Kriegsschiffe zu achten. Jora'h sah, dass der nächste Angriff die Regierungszitadelle treffen würde.
Когда второй шар развернулся, пройдя сквозь булавочные уколы залпов Солнечного Флота, Джора’х увидел, что на линии новой атаки оказывается правительственная цитадель.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenn wir Baku und die dortigen ölgebiete nicht erschließen für unseren Zweck, können wir eben nicht feuern...
Если мы не захватим Баку и не используем тамошние нефтяные месторождения для наших нужд, мы вообще не сможем продолжать войны.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Alle diese Maschinen mußte man gegen das Feuer der Belagerten schützen.
Нужно было только их обезопасить от огня осаждаемых и прежде всего закопать ров, отделявший их от стен.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
OBO Abschottungssysteme bieten fachgerechten Schutz gegen die Ausbreitung von Feuer, Rauch und Hitze.
Системы кабельных проходок от ОВО обеспечивают надлежащую защиту от распространения огня, дыма и жара.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Versuchen Sie niemals, die Lithiumbatterie aufzuladen oder auseinanderzunehmen und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Не перезаряжать, не разбирать и не бросать батарейку в огонь.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation

Добавить в мой словарь

Feuern1/2
Сущ. среднего родатопка

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    стрелять, палить;

    уволить

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    0
  2. 2.

    увольнять

    Перевод добавил inquisitor
    0

Словосочетания

Feuer-Betriebsunterbrechungsversicherung
страхование от убытков из-за приостановки производственного процесса вследствие пожара
Feuer-Haftungsversicherung
обязательное страхование производственных зданий и сооружений от огня и других стихийных бедствий
Feuer-Sachversicherung
страхование от материального ущерба вследствие пожара
heiliges Feuer
эрготизм
feuern - auf
выпалить
mit Feuer
горячо
Feuer fangen
загореться
Feuer fangen
зажечься
Feuer fangen
заняться
Feuer speien
извергаться
das Feuer eröffnen
застрочить
durch Feuer beschädigt werden
обгорать
durch Feuer beschädigt werden
обгореть
mit Feuer belegen
обстреливать
mit Feuer belegen
обстрелять

Формы слова

Feuer

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativFeuerFeuer
GenitivFeuersFeuer
DativFeuerFeuern
AkkusativFeuerFeuer

feuern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich feuerewir feuern
du feuerstihr feuert
er/sie/es feuertsie feuern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich feuertewir feuerten
du feuertestihr feuertet
er/sie/es feuertesie feuerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeuertwir haben gefeuert
du hast gefeuertihr habt gefeuert
er/sie/es hat gefeuertsie haben gefeuert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefeuertwir hatten gefeuert
du hattest gefeuertihr hattet gefeuert
er/sie/es hatte gefeuertsie hatten gefeuert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde feuernwir werden feuern
du wirst feuernihr werdet feuern
er/sie/es wird feuernsie werden feuern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du wirst gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es wird gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich feuerewir feueren
du feuerestihr feueret
er/sie/es feueresie feueren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeuertwir haben gefeuert
du habest gefeuertihr habet gefeuert
er/sie/es habe gefeuertsie haben gefeuert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde feuernwir werden feuern
du werdest feuernihr werdet feuern
er/sie/es werde feuernsie werden feuern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du werdest gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es werde gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich feuertewir feuerten
du feuertestihr feuertet
er/sie/es feuertesie feuerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde feuernwir würden feuern
du würdest feuernihr würdet feuern
er/sie/es würde feuernsie würden feuern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefeuertwir hätten gefeuert
du hättest gefeuertihr hättet gefeuert
er/sie/es hätte gefeuertsie hätten gefeuert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefeuertwir würden gefeuert
du würdest gefeuertihr würdet gefeuert
er/sie/es würde gefeuertsie würden gefeuert
Imperativfeuere
Partizip I (Präsens)feuernd
Partizip II (Perfekt)gefeuert

feuern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich feuerewir feuern
du feuerstihr feuert
er/sie/es feuertsie feuern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich feuertewir feuerten
du feuertestihr feuertet
er/sie/es feuertesie feuerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeuertwir haben gefeuert
du hast gefeuertihr habt gefeuert
er/sie/es hat gefeuertsie haben gefeuert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefeuertwir hatten gefeuert
du hattest gefeuertihr hattet gefeuert
er/sie/es hatte gefeuertsie hatten gefeuert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde feuernwir werden feuern
du wirst feuernihr werdet feuern
er/sie/es wird feuernsie werden feuern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du wirst gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es wird gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich feuerewir feueren
du feuerestihr feueret
er/sie/es feueresie feueren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeuertwir haben gefeuert
du habest gefeuertihr habet gefeuert
er/sie/es habe gefeuertsie haben gefeuert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde feuernwir werden feuern
du werdest feuernihr werdet feuern
er/sie/es werde feuernsie werden feuern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du werdest gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es werde gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich feuertewir feuerten
du feuertestihr feuertet
er/sie/es feuertesie feuerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde feuernwir würden feuern
du würdest feuernihr würdet feuern
er/sie/es würde feuernsie würden feuern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefeuertwir hätten gefeuert
du hättest gefeuertihr hättet gefeuert
er/sie/es hätte gefeuertsie hätten gefeuert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefeuertwir würden gefeuert
du würdest gefeuertihr würdet gefeuert
er/sie/es würde gefeuertsie würden gefeuert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du wirst gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es wird gefeuertsie werden gefeuert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefeuertwir wurden gefeuert
du wurdest gefeuertihr wurdet gefeuert
er/sie/es wurde gefeuertsie wurden gefeuert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefeuertwir sind gefeuert
du bist gefeuertihr seid gefeuert
er/sie/es ist gefeuertsie sind gefeuert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefeuertwir waren gefeuert
du warst gefeuertihr wart gefeuert
er/sie/es war gefeuertsie waren gefeuert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du wirst gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es wird gefeuertsie werden gefeuert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du wirst gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es wird gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du werdest gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es werde gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefeuertwir seien gefeuert
du seist gefeuertihr seiet gefeuert
er/sie/es sei gefeuertsie seien gefeuert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du werdest gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es werde gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefeuertwir werden gefeuert
du werdest gefeuertihr werdet gefeuert
er/sie/es werde gefeuertsie werden gefeuert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefeuertwir würden gefeuert
du würdest gefeuertihr würdet gefeuert
er/sie/es würde gefeuertsie würden gefeuert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefeuertwir wären gefeuert
du wärst gefeuertihr wärt gefeuert
er/sie/es wäre gefeuertsie wären gefeuert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefeuertwir würden gefeuert
du würdest gefeuertihr würdet gefeuert
er/sie/es würde gefeuertsie würden gefeuert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefeuertwir würden gefeuert
du würdest gefeuertihr würdet gefeuert
er/sie/es würde gefeuertsie würden gefeuert
Imperativfeuere
Partizip I (Präsens)feuernd
Partizip II (Perfekt)gefeuert