about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Словарь речевого общения
  • Содержит речевые клише различного характера.

Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение

Возможны различные жесты. Ср. жест радости в связи с достигнутым успехом, например, в спортивных соревнованиях: правая рука согнута в локте на уровне плеча, пальцы сжаты в кулак. Жест выполняется резким движением локтя вниз и заканчивается в положении сжатого кулака перед грудью. Жест, в основном, характерен для молодых мужчин.

Реакция на радостное событие, сообщение, известие, успешно выполненное действие. Употребляется преимущественно в ситуации официального общения.

  • Ich freue mich, dass ... — Я рад, что...
  • Es freut mich, dass ... — Меня радует, что...
  • Es bereitet mir eine große Freude, dass ... geh. — Мне доставляет огромную радость, что...

Реакция на успешно выполненное действие, радостное событие, сообщение, известие. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.

  • Ich bin glücklich, dass ... — Я счастлив, что...
  • Ich bin (unsagbar) froh, dass ... — Я (невероятно/безумно) рад, что...
  • Fein, dass ... — Здорово, что... разг.

Реакция на радостное событие, известие. Выражение радости по поводу сюрприза. Употребляется без ограничений.

  • Ich freue mich über deinen Erfolg/die Nachricht/das Geschenk. — Я рад твоему успеху/известию/подарку.
  • Das freut mich sehr. — Очень рад.
  • Sie haben mir damit eine große Freude gemacht/bereitet. — Вы меня очень обрадовали.

Выражение радости в связи с предстоящим событием. Употребляется без ограничений.

  • Ich freue mich auf den Urlaub. — Я рад (предстоящему) отпуску.

Выражение удовлетворения поступками, действиями, поведением (детей), подарком. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.

  • Das ist aber eine Freude! — Вот это радость! / Какая радость!
  • Ich habe meine wahre/rechte/helle Freude daran! — Мне это доставляет истинное удовольствие! / Для меня это огромная радость!

Высокая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение. Употребляется в ситуации неофициального общения.

  • Ich habe (großes) Glück! / So ein Glück! — Мне очень повезло! / Какое счастье! / Какая удача!
  • Diesmal habe ich Glück! — На этот раз мне повезло!
  • Da hatte ich einen mächtigen Dusel! umg. — Мне крупно повезло! / Вот уж повезло, так повезло! разг.

Высшая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение, сюрприз. Употребляется в ситуации неофициального общения.

  • Ich möchte vor Freude (fast an die Decke) springen! umg. — Я готов подпрыгнуть до потолка от радости!
  • Ich bin ganz aus dem Häuschen! umg. — Я вне себя от радости!
  • Ich bin närrisch vor Freude! umg. — Я голову потерял/совсем ошалел от радости! разг.
  • Er freut sich diebisch über ... umg. — Он чертовски/безумно рад... разг.
  • Er freut sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от радости.

Крайне положительная реакция на радостное сообщение, удачное развитие событий, интересное предложение и т. п. Употребляется без ограничений.

  • Wunderbar! — Чудесно!
  • Herrlich! — Прекрасно!

Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется без ограничений.

  • Großartig! — Великолепно!

По смыслу эти выражения близки предыдущей реплике. Чаще относятся к качеству функционирования приборов, механизмов и т. п. Употребляются без ограничений.

  • Hervorragend! / Ausgezeichnet! — Замечательно! / Потрясающе! разг. / Отлично!

Возглас восхищения. Употребляется большей частью в ситуации неофициального общения. Может употребляться иронически.

  • Genial! — Гениально!

Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.

  • Einfach super! umg. — Вот это класс! разг. / Просто превосходно!

Реакция на что-л. внешне привлекательное, напр. выражение восхищения пейзажем и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.

  • Es ist eine wahre Pracht! — Красота! / Потрясающе! разг. / Фантастика! разг. / Блеск! разг.

Одобрительная реакция общего характера. Употребляется в ситуации неофициального общения в кругу знакомых, друзей.

  • (Ganz) toll! salopp / Ganz erstaunlich! — Потрясающе! разг. / Просто чудо! разг. / (Просто) невероятно! / Феноменально! разг.
  • Oh, das ist ja (große) Klasse! umg. — Высший класс! / Феноменально! разг. / Классно! разг.
  • (Das ist ja) prima! umg. — Здорово! разг. / Блеск! разг. / Фантастика! разг.

Диалоги

  • —Guten Tag! —Guten Tag! Wie schön, dass Sie gekommen sind! Bitte kommen Sie herein! — —Добрый день! —Добрый день! Как хорошо, что вы пришли! Проходите, пожалуйста!
  • —Mein name ist Schulze. —Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Herr Dr. Schulze. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. — —Меня зовут Шульц. —Рад познакомиться с вами, доктор Шульц! Я уже много слышал о вас.
  • —Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh ich bin, dass ich die Prüfung geschafft habe! —Ich freue mich mit dir. — —Даже не могу тебе передать, как я рада, что сдала экзамен. —И я очень рад за тебя.
  • —Prima, dass ich dich endlich erreiche. Ich rufe seit Tagen bei dir an. —Das tut mir leid, ich war eine Woche verreist. — —Здорово, что я, наконец-то, до тебя дозвонился. Я звоню уже несколько дней. —Мне очень жаль, я на неделю уезжал.
  • —Wie geht es Claudia? —Sie ist ganz aus dem Häuschen! Sie hat heute ihre Fahrprüfung bestanden. — —Как дела у Клаудии? —Она вне себя от радости! Сегодня она сдала экзамен на водительские права.
  • —Hast du deinen Wohnungsschlüssel gefunden? — Ja, ich bin gerettet! — —Ты нашёл свой ключ от квартиры? —Да, я спасён!
  • —Hast du den neuen Chef schon kennen gelernt? —Ja. Ich bin begeistert von ihm! — —Ты уже познакомился с новым начальником? —Да. Я от него в восторге!
  • —Sie sind schon von Ihrer Reise zurück? Wie war es? —Es war unvergleichlich schön! — —Вы уже вернулись из поездки? Как вам понравилось? —Это было восхитительно/бесподобно!
  • —Wie finden Sie den Vorschlag? —Großartig! Das ist ein genialer Einfall! — —Как вам нравится это предложение? —Потрясающе! Это гениальная идея!
  • —Du hast gestern abend nur mit Cornelia getanzt. —Ich glaube, ich habe Feuer gefangen. Ich finde sie einfach super. — —Вчера вечером ты танцевал только с Корнелией. —По-моему, я влюбился. Она просто чудо!

Добавить в мой словарь

Freude / Begeisterung1/15
Примеры

Ich freue mich, dass... — Я рад, что...
Es freut mich, dass... — Меня радует, что...
Es bereitet mir eine große Freude, dass... — Мне доставляет огромную радость, что...

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!