about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Geleit

n <-(e)s, -e>

  1. охрана; сопровождение; эскорт

  2. высок охрана; сопровождение (кого-л)

    • freies [sicheres] Geleit юр — гарантия свободного [безопасного] передвижения
    • j-m das letzte Geleit geben* высок эвф — провожать в последний путь кого-л (о похоронах)

Примеры из текстов

Endlich willigte man ein, ihn mit einem schwachen Geleit einzulassen.
Наконец, они согласились впустить его с небольшой свитой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Geleitet werden die Unterrichtseinheiten von Pädagogen, Psychologen und Kunsthistorikern.
Занятия проводят педагоги, психологи и историки искусства.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
"Es ist ein künstliches Signal, Jess, kopiert, durch eine Zeitschleife geleitet und zu uns reflektiert.
– Джесс, это искусственный сигнал, скопированный, замкнутый и отраженный обратно к нам.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Morosow winkte dem nächsten Taxi in der Reihe und geleitete den leicht Schwankenden hinein.
Морозов сделал знак шоферу такси, оказавшемуся первым на стоянке, и проводил подвыпившего гостя к машине.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Auf diesen Befehl hin tauchte prompt eine ältere und gestrenge Haushälterin auf, die Martin zur Tür geleitete.
Мгновенно появившаяся на зов пожилая и строгая домработница повела Мартина к двери.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Ich geleite dich zum Weisen Scheuch, doch vorerst muß du eine grüne Brille aufsetzen."
- Я про вожу тебя к Страшиле Мудрому. Но только сначала надень зеленые очки.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Der Kriegshafen war von der Stadt völlig abgeschlossen. Wenn Gesandte kamen, wurden sie zwischen hohen Mauern durch einen Gang geleitet, der durch die westliche Hafenmauer nach dem Khamontempel führte.
Военный порт был совершенно отделен от города; когда прибывали послы, им приходилось идти между двумя стенами по проходу, который вел налево и заканчивался у храма Камона.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Diesen Weg begehend, ist Epikur einzig von dem Streben nach Wahrhaftigkeit geleitet.
На этом пути Эпикур движим лишь стремлением к истине.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Matho hatte noch niemals eine derartige Unternehmung geleitet.
Никогда еще Мато не начальствовал в подобных предприятиях.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie geleiteten die letzten, verlorenen, nassen Hofdamen zur Terrasse und suchten dann nach verlorenen Umhängen und Sachen.
Слуги вели к террасе последних заблудившихся гостей, разыскивали утерянные накидки, оставленные вещи.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Dir wird klar, warum ich was in die Wege geleitet habe, um das Ildiranische Reich zu schützen."
Ты постигнешь мои мотивы и радость труда, вложенного мной ради сохранения всей Илдиранской Империи.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie darf nur von sachlichen Gesichtspunkten geleitet sein.
Она должна руководствоваться только деловыми аспектами.
© 2011 Goethe-Institut
Eins fühlte sie: daß das Schicksal sie hierher geleitet hatte, daß sie vor einer wichtigen unwiderruflichen Entscheidung stand.
Она ясно чувствовала, что свершается рок, что близко неотвратимое.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Protagonist ist eindeutig immer von ihm geleitet, gefordert oder mit ihm konfrontiert.
Ведущий руководит протагонистом, что-то от него требует, вступает с ним в конфликт, противопоставляя ему себя.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Gerald führte sie hinaus in die Halle und geleitete sie zu einem Büro, das diese Bezeichnung auch verdiente. Ohne anzuklopfen, öffnete Gerald die Tür und trat ein.
Джеральд провел ее через коридор к кабинету Бернхардта, без стука открыл дверь и вошел.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат

Добавить в мой словарь

Geleit1/3
Сущ. среднего родаохрана; сопровождение; эскорт

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

freies Geleit
личная неприкосновенность
freies Geleit
свободное сопровождение
sicheres Geleit
надежное сопровождение
Geleit-
конвойный
Geleit-
напутственный
Geleit-
сопровождающий
Geleitboot
конвойный корабль
Geleitbrief
охранная грамота
Geleitflugzeug
истребитель сопровождения
Geleitträger
конвойный авианосец
Geleitzug
караван судов с их охранением
Geleitzug
конвой
Geleitboot
эскортный корабль
Geleitzerstörer
эскортный эсминец
Flugzeuggeleit
воздушное сопровождение

Формы слова

Geleit

Substantiv, Singular, Neutrum
Singular
NominativGeleit
GenitivGeleites, Geleits
DativGeleit
AkkusativGeleit

geleiten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich geleitewir geleiten
du geleitestihr geleitet
er/sie/es geleitetsie geleiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich geleitetewir geleiteten
du geleitetestihr geleitetet
er/sie/es geleitetesie geleiteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geleitetwir haben geleitet
du hast geleitetihr habt geleitet
er/sie/es hat geleitetsie haben geleitet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geleitetwir hatten geleitet
du hattest geleitetihr hattet geleitet
er/sie/es hatte geleitetsie hatten geleitet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde geleitenwir werden geleiten
du wirst geleitenihr werdet geleiten
er/sie/es wird geleitensie werden geleiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du wirst geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es wird geleitetsie werden geleitet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich geleitewir geleiten
du geleitestihr geleitet
er/sie/es geleitesie geleiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geleitetwir haben geleitet
du habest geleitetihr habet geleitet
er/sie/es habe geleitetsie haben geleitet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde geleitenwir werden geleiten
du werdest geleitenihr werdet geleiten
er/sie/es werde geleitensie werden geleiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du werdest geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es werde geleitetsie werden geleitet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich geleitetewir geleiteten
du geleitetestihr geleitetet
er/sie/es geleitetesie geleiteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde geleitenwir würden geleiten
du würdest geleitenihr würdet geleiten
er/sie/es würde geleitensie würden geleiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geleitetwir hätten geleitet
du hättest geleitetihr hättet geleitet
er/sie/es hätte geleitetsie hätten geleitet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geleitetwir würden geleitet
du würdest geleitetihr würdet geleitet
er/sie/es würde geleitetsie würden geleitet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du wirst geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es wird geleitetsie werden geleitet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geleitetwir wurden geleitet
du wurdest geleitetihr wurdet geleitet
er/sie/es wurde geleitetsie wurden geleitet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geleitetwir sind geleitet
du bist geleitetihr seid geleitet
er/sie/es ist geleitetsie sind geleitet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geleitetwir waren geleitet
du warst geleitetihr wart geleitet
er/sie/es war geleitetsie waren geleitet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du wirst geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es wird geleitetsie werden geleitet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du wirst geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es wird geleitetsie werden geleitet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du werdest geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es werde geleitetsie werden geleitet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geleitetwir seien geleitet
du seist geleitetihr seiet geleitet
er/sie/es sei geleitetsie seien geleitet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du werdest geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es werde geleitetsie werden geleitet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geleitetwir werden geleitet
du werdest geleitetihr werdet geleitet
er/sie/es werde geleitetsie werden geleitet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geleitetwir würden geleitet
du würdest geleitetihr würdet geleitet
er/sie/es würde geleitetsie würden geleitet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geleitetwir wären geleitet
du wärst geleitetihr wärt geleitet
er/sie/es wäre geleitetsie wären geleitet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geleitetwir würden geleitet
du würdest geleitetihr würdet geleitet
er/sie/es würde geleitetsie würden geleitet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geleitetwir würden geleitet
du würdest geleitetihr würdet geleitet
er/sie/es würde geleitetsie würden geleitet
Imperativgeleit, geleite
Partizip I (Präsens)geleitend
Partizip II (Perfekt)geleitet