about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Genehmigung

f <-, -en> разрешение, санкция

Economics (De-Ru)

Genehmigung

f

  1. разрешение; лицензия

  2. утверждение; одобрение, согласие

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Vor der Erteilung der Genehmigung ist der deutsche Konsul zu hören.
До выдачи разрешения надлежит заслушать германского консула.
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
Sie bedarf dazu der Genehmigung.
Для этого ей необходимо получить разрешение.
© 2011 Goethe-Institut
Damit könnte der lange Weg der Genehmigung als föderales Gesetz über die Regierung und die Staatsduma entfallen.
Теперь долгая процедура утверждения регламентов через правительство и Госдуму может быть значительно сокращена.
Der Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen bedarf im Rahmen der Haushaltssatzung der Genehmigung, wenn in den Jahren, zu deren Lasten sie vorgesehen sind, Kreditaufnahmen geplant sind.
Общая сумма обязательственных полномочий подлежит утверждению в рамках Положения о бюджете, если в годы, в счет которых они предусмотрены, запланировано получение кредитов.
© 2011 Goethe-Institut
Geht es um einen stationären Aufenthalt in einem Krankenhaus im Ausland, brauchen Sie unbedingt schon vor der Behandlung die entsprechende Genehmigung Ihrer Krankenkasse.
Если же речь идет о стационарном лечении за рубежом, то Вам необходимо перед началом лечения получить согласие Вашей больничной кассы.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Aber die Rechte der Persönlichkeit stehen über den Gesetzen des Staates ... Ich werde Ihnen die Genehmigung unterschreiben."
Но права личности стоят выше государственных законов... я выпишу вам разрешение.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der Abschluß von Rechtsgeschäften, die der Kreditaufnahme wirtschaftlich gleichkommen, bedarf der Genehmigung.
Для заключения сделок, в экономическом смысле адекватных получению кредита, требуется разрешение.
© 2011 Goethe-Institut
Der in der Haushaltssatzung festgesetzte Höchstbetrag bedarf der Genehmigung, wenn
Для максимальной суммы, установленной в Положении о бюджете, требуется разрешение, если
© 2011 Goethe-Institut
Vervielfältigung in jeder Form, auch teilweise, nur mit Genehmigung des LIGA.
Репродуцированное (воспроизведение) данного издания или другое применение, даже частичное, только с разрешения автора.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Gemeindliche Beschlüsse sowie Geschäfte des bürgerlichen Rechts erlangen Rechtswirksamkeit erst mit der Erteilung der nach diesem Gesetz erforderlichen Genehmigung.
Постановления общины, а также гражданско-правовые сделки вступают в юридическую силу лишь после выдачи необходимого согласно настоящему Закону разрешения.
© 2011 Goethe-Institut
Mit Genehmigung der sieben Könige, die keine Ahnung hatten, worum es ging, schläferten die Ärzte Handwerker und Bauern ein.
С разрешения семи королей, которые еще не знали, к чему все это клонится, доктора усыпляли ремесленников и пахарей.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Für den Import in andere Staaten ist weiterhin seine Genehmigung erforderlich.
В связи с этим для импорта товара в другое государство требуется разрешение правообладателя.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich griff in die Tasche, aber der Kosmonaut schüttelte den Kopf: "Nicht jetzt... alles geregelt, alles geklärt, alle Genehmigungen vorhanden, ich glaube dir... aber warum?"
– Я полез в карман, но космонавт покачал головой: – Не сейчас… Все схвачено, все улажено, все разрешения, верю… Зачем оно тебе?
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Wenn der Praktikant nicht die russische Staatsangehörigkeit besitzt, muss für ihn überdies eine Arbeitsgenehmigung sowie ein Arbeitsvisum beantragtwerden.
Если при этом он не является гражданином РФ, на него необходимо оформлять разрешение на работу и запрашивать рабочую визу.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Verfahren der Zertifizierungserteilung und Betriebsgenehmigungen ändern sich nicht und die deutschen Unternehmen stehen nach wie vor vor der Hürde der G0ST-R Zertifizierung.
Процедура получения сертификатов и разрешений на эксплуатацию не изменилась, и немецкие компании по-прежнему должны преодолевать все сложности сертификации ГОСТ-Р.

Добавить в мой словарь

Genehmigung1/3
Сущ. женского родаразрешение; санкцияПримеры

eine Genehmigung erhalten— получить одобрение [разрешение]

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

behördliche Genehmigung
разрешение властей
Genehmigung zur Zeugenaussage
санкция на дачу свидетельских показании
ministerielle Genehmigung
разрешение министерства
nachträgliche Genehmigung
дополнительное разрешение
nachträgliche Genehmigung
последующее разрешение
offizielle Genehmigung
официальное разрешение
schriftliche Genehmigung
письменное разрешение
Verweigerung der Genehmigung
отказ от одобрения
Auflassungsgenehmigung
разрешение на нотариально заверенное соглашение о передаче права собственности
Auslieferungsgenehmigung
разрешение на выдачу
Ausnahmegenehmigung
разрешение в порядке исключения
Ausnahmegenehmigung
согласие в порядке исключения
Aussagegenehmigung
допуск к даче показаний
Aussagegenehmigung
разрешение на дачу показаний
Aussagegenehmigung für Sachverständigen
допуск экспертов к даче показаний

Формы слова

Genehmigung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativGenehmigungGenehmigungen
GenitivGenehmigungGenehmigungen
DativGenehmigungGenehmigungen
AkkusativGenehmigungGenehmigungen