без примеровНайдено в 4 словарях
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Geschoss
ст. орф. - Geschoß
n <-es, -e> пуля; снаряд; ракета
n <-es, -e> этаж
Art (De-Ru)
Geschoss
n, арх.
этаж
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Die Pfeile, die ihn umschwirrten, schienen ihn nicht mehr zu schrecken als ein Schwärm von Schwalben. Seltsamerweise traf ihn keins der Geschosse.Стрелы, летавшие вокруг него, видно, пугали его не более, чем стая ласточек, и, странным образом, ни одна стрела не задевала его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wie Geschosse jagten sie davon.Они мелькали, как пули с расплывчатыми очертаниями.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die furchtbaren Geschosse trugen eingeritzte Buchstaben, die sich in das Fleisch eindrückten.Страшные снаряды снабжены были вырезанными на них надписями, которые отпечатывались на теле раненых.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Plötzlich schwirrte ein langer Pfeil, dann noch einer. Steine sausten. Aber alle diese Geschosse waren schlecht gezielt, aus Furcht, den Zaimph zu treffen, und so flogen sie über Mathos Kopf hinweg.Вдруг в воздухе просвистала длинная стрела, за ней – другая, загрохотали пущенные в Мато камни; но плохо направленные удары (все боялись попасть в заимф) проносились над его головой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
An diesen schrägen Dächern glitten die Geschosse ohnmächtig ab.Снаряды скользили по этим косым рядам.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das ganze umschloß ein hoher Rasenwall, der den Geschossen der Katapulte unbedingt Widerstand zu leisten vermochte.Вал укрывал войско за высокой стеной, неприступной для катапульт.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nach einem Blick auf das dritte Geschoß, wo Musas Wohnung lag, ging Valja in die Hausverwaltung im Souterrain.Полюбовавшись на третий этаж, где находилась квартира Музы, Валя отправился в домоуправление, разместившееся тут же, в полуподвале.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sobald ein Einzelner mühelos einen Raketenwerfer mit Geschossen von hoher Durchschlagskraft tragen konnte, waren schwere Fahrzeuge verletzlicher als einzelne Menschen.Любой солдат в одиночку мог легко нести бронебойную ракетную установку, стрелявшую самонаводящимися снарядами, а потому крупная техника оказывалась более уязвимой, чем даже живая сила.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Schuß krachte und das Geschoß, das eine lange, mit ihrem Ende am Verdeck angebundene Leine mit sich riß, schlug in den Körper des Walfisches ein.Раздался выстрел, и снаряд на длинном канате, прочно привязанном к палубе, вонзился в кита.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Als sie das erste Geschoß erreicht hatten, fiel der Haken bei jedem Wurfe wieder zurück.Когда они поднялись на высоту первого этажа, зацепка, которую они бросали вверх, каждый раз падала обратно.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In der Erklärung hatte Martin genau die Umstände beschrieben, unter denen er zu der Waffe gelangt war, und betont, dass er selbst nicht damit geschossen habe.В заявлении Мартин подробно описал обстоятельства получения им оружия и подчеркнул, что сам из него не стрелял.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dieser Wagen kam jeden Tag und stand fast eine Stunde hundertfünfzig Meter von ihm entfernt, aber es war zwecklos, es ins Heft zu schreiben: auf diesen Wagen wurde nie geschossen.Машина приходила каждый день и около часу простаивала на расстоянии ста пятидесяти метров от него, но заносить это в тетрадь было не к чему. По этой машине все равно не стреляли.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ich habe schon als Junge Katzen dadurch geschossen...Я еще мальчишкой стрелял из него в кошек.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Und vielleicht hat er auch nicht geschossen?И даже не он стрелял?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
"Ich glaube, jemand hat auf Sie geschossen.– Я думаю, что стреляли.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Eindringtiefe von Geschossen
глубина внедрения продуктов выстрела
erstes Geschoss
второй этаж
Geschoßart
вид снаряда
Geschoßbau
многоэтажное здание
Geschoßeinschlag
попадание
Geschoßfabrik
снарядный завод
Geschoßfolge
техническая скорострельность
Geschoßfüllung
боевой заряд
Geschoßfüllung
снаряжение снаряда
Geschoßfüllung
содержимое снаряда
Geschoßgarbe
сноп траекторий
Geschoßgeschwindigkeit
скорость полета пули или снаряда
Geschoßhaube
баллистический наконечник снаряда
Geschoßhülse
гильза
Geschoßkörper
корпус ракеты
Формы слова
Geschoss
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Geschoss | Geschosse |
Genitiv | Geschosses | Geschosse |
Dativ | Geschoss | Geschossen |
Akkusativ | Geschoss | Geschosse |
Singular | Plural | |
Nominativ | Geschoß | Geschoße |
Genitiv | Geschoßes | Geschoße |
Dativ | Geschoß | Geschoßen |
Akkusativ | Geschoß | Geschoße |