без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Greif
m <-(e)s и -en, -e(n)>
миф гриф
гриф (птица)
Art (De-Ru)
Greif
m, миф.
гриф, грифон
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
"Alvor", stellte er sich vor und drückte Cormacs Hand mit schweißigem Griff.Лоне последовал его примеру.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Silberdraht am Griff ihres Bogens blitzte im Licht der Gasflammen.Серебряная рукоятка ее смычка поблескивала в свете газовых ламп.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Immer drückt er sein spanisches Rohr, das als Griff eine runde Knochenplatte hat, an seinen langen Kinnbart, der beinahe hellgrün ist, weil er ihn lange Jahre schwarz gefärbt hat.У него длинная борода почти зеленого цвета, так как он много лет подряд ее чернил; он вечно тычет в эту бороду круглым набалдашником своей трости.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Um diesen Bereich herum verlief ein kreisförmiger Gang, der mit der Luftschleuse durch einen kurzen, geraden Korridor verbunden war und in der Draufsicht wie eine Sichel mit einer runder Klinge aussah, deren Spitze beinahe an den Griff stieß.За этой территорией лежал кольцеобразный коридор, к которому от ребра диска вел прямой коридор.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Rieux sagte, man müsse hoffen, daß sie nicht weiter um sich greife, und der Richter wiederholte, man müsse immer hoffen, da die Beschlüsse der Vorsehung unergründlich seien.Риэ выразил надежду, что нет, и следователь повторил, что никогда не нужно терять надежды, ибо пути Господни неисповедимы.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Neben Einsparpotenzialen sucht Russland auch Umwelttechnik wie Filtersysteme, Klärwerke und Müllsortieranlagen, um seine ökologischen Probleme in den Griff zu bekommen.Кроме таких технологий стране также нужна различная очистная и защищающая окружающую среду техника: системы фильтрации, водоочистные и мусоросортировочные станции. Все это необходимо для решения назревших экологических проблем.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Er riß sich aus ihrem gelockerten Griff los und wich zu den Büschen zurück.— Он вырвался из железной хватки Алейтис и попятился к кустам.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Aber als er den schwarz-goldenen Griff der weißen Tür schon erfaßt hielt, setzte mit einem stürmischen Aufbrausen die Musik wieder ein, und er wich zurück.Но стоило ему взяться за черную с позолотой ручку белой двери, как разражалась бурная музыка.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
«Halt», sage ich und greife nach dem Menü.Стоп, - заявляю я и беру меню.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Und nie nahm er ein Licht mit und fand sich doch zurecht und brachte sofort das Verlangte, ohne einen falschen Griff zu tun, ohne zu stolpern oder etwas umzustoßen.И он никогда не брал с собой фонаря и все же точно находил и немедленно приносил требуемое, не сделав ни единого неверного движения, не споткнувшись и ничего не опрокинув.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
"Genau", greife ich auf und blicke Pascha an.- Именно что, - подхватываю я и многозначительно смотрю на Пашу.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie trat näher, sie faßte den Stahl beim Griff.Она подошла к столу и схватила кинжал за рукоятку.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich war gewohnt, daß sie rasch kamen und gingen; aber es ist ein Unterschied, ob der jähe Griff nach der Kehle eine Ausweisung oder den Tod bedeutet.И хотя я привык к тому, что страх уходит так же быстро, как обрушивается на человека, я не мог сразу прийти в себя. Я еще чувствовал чьи-то пальцы на своем горле—и не знал, что меня ждет: высылка или смерть.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Oder ein Vogel Greif, der über Hollywood hinstreicht und die wunderbarsten Frauen aus ihren Swimmingpools raubt?Или не птица гриф, которая парит над Голливудом и выкрадывает самых восхитительных женщин из бассейнов для плаванья?Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Sie haben Ihren Mann fest im Griff, er liefert sein ganzes Gehalt ab, er trägt Sie auf Händen?Ваш муж любит вас, носит на руках и отдает всю зарплату?Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Greif-
хватательный
in den Griff bekommen
овладевать
in den Griff bekommen
справиться
aus der Luft gegriffen
беспочвенный
tief in den Beutel greifen
раскошеливаться
tief in den Beutel greifen
раскошелиться
zu einer List greifen
схитрить
greifen - nach
хвататься
greifen - zu
хвататься
um sich greifen
распространяться
zu den Waffen greifen
браться за оружие
erweiterte Griffgruppe
укрупненная группа элементов трудового процесса
Greifarm
манипулятор
Greifarm
рука, совершающая захват
Greifenklaue
"лапа грифа"
Формы слова
Greif
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Greif | Greife |
Genitiv | Greifes, Greifs | Greife |
Dativ | Greif, Greife | Greifen |
Akkusativ | Greif | Greife |
Greif
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Greif | Greifen |
Genitiv | Greifes, Greifs | Greifen |
Dativ | Greif, Greife | Greifen |
Akkusativ | Greif | Greifen |
greifen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifst | ihr greift |
er/sie/es greift | sie greifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griff | wir griffen |
du griffest, griffst | ihr grifft |
er/sie/es griff | sie griffen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du hast gegriffen | ihr habt gegriffen |
er/sie/es hat gegriffen | sie haben gegriffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegriffen | wir hatten gegriffen |
du hattest gegriffen | ihr hattet gegriffen |
er/sie/es hatte gegriffen | sie hatten gegriffen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du wirst greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es wird greifen | sie werden greifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifest | ihr greifet |
er/sie/es greife | sie greifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du habest gegriffen | ihr habet gegriffen |
er/sie/es habe gegriffen | sie haben gegriffen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du werdest greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es werde greifen | sie werden greifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griffe | wir griffen |
du griffest | ihr griffet |
er/sie/es griffe | sie griffen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde greifen | wir würden greifen |
du würdest greifen | ihr würdet greifen |
er/sie/es würde greifen | sie würden greifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegriffen | wir hätten gegriffen |
du hättest gegriffen | ihr hättet gegriffen |
er/sie/es hätte gegriffen | sie hätten gegriffen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Imperativ | greif, greife |
Partizip I (Präsens) | greifend |
Partizip II (Perfekt) | gegriffen |
greifen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifst | ihr greift |
er/sie/es greift | sie greifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griff | wir griffen |
du griffest, griffst | ihr grifft |
er/sie/es griff | sie griffen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du hast gegriffen | ihr habt gegriffen |
er/sie/es hat gegriffen | sie haben gegriffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegriffen | wir hatten gegriffen |
du hattest gegriffen | ihr hattet gegriffen |
er/sie/es hatte gegriffen | sie hatten gegriffen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du wirst greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es wird greifen | sie werden greifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich greife | wir greifen |
du greifest | ihr greifet |
er/sie/es greife | sie greifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegriffen | wir haben gegriffen |
du habest gegriffen | ihr habet gegriffen |
er/sie/es habe gegriffen | sie haben gegriffen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde greifen | wir werden greifen |
du werdest greifen | ihr werdet greifen |
er/sie/es werde greifen | sie werden greifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich griffe | wir griffen |
du griffest | ihr griffet |
er/sie/es griffe | sie griffen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde greifen | wir würden greifen |
du würdest greifen | ihr würdet greifen |
er/sie/es würde greifen | sie würden greifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegriffen | wir hätten gegriffen |
du hättest gegriffen | ihr hättet gegriffen |
er/sie/es hätte gegriffen | sie hätten gegriffen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gegriffen | wir wurden gegriffen |
du wurdest gegriffen | ihr wurdet gegriffen |
er/sie/es wurde gegriffen | sie wurden gegriffen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gegriffen | wir sind gegriffen |
du bist gegriffen | ihr seid gegriffen |
er/sie/es ist gegriffen | sie sind gegriffen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gegriffen | wir waren gegriffen |
du warst gegriffen | ihr wart gegriffen |
er/sie/es war gegriffen | sie waren gegriffen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du wirst gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es wird gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gegriffen | wir seien gegriffen |
du seist gegriffen | ihr seiet gegriffen |
er/sie/es sei gegriffen | sie seien gegriffen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gegriffen | wir werden gegriffen |
du werdest gegriffen | ihr werdet gegriffen |
er/sie/es werde gegriffen | sie werden gegriffen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gegriffen | wir wären gegriffen |
du wärst gegriffen | ihr wärt gegriffen |
er/sie/es wäre gegriffen | sie wären gegriffen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gegriffen | wir würden gegriffen |
du würdest gegriffen | ihr würdet gegriffen |
er/sie/es würde gegriffen | sie würden gegriffen |
Imperativ | greif, greife |
Partizip I (Präsens) | greifend |
Partizip II (Perfekt) | gegriffen |