about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

half

prät от helfen

Примеры из текстов

Gar so leicht ist das Helfen nicht, wie Sie denken, mein lieber Freund!
Вовсе не так легко оказывать помощь, как вы думаете, милый друг.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Helfen Sie mir, retten Sie mich?« Rybnikow trat in den Schatten des Waggons.
– Выручите, спасёте? – Рыбников отступил в тень вагона.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Doch was half es, sich etwas vorzumachen?
Да только что толку себя обманывать?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Fandorin blieb noch ein wenig sitzen, dann half er Asagawa.
Титулярный советник посидел ещё немножко, потом стал помогать.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Wenn sie Gelegenheit dazu fand, kümmerte sie sich um alle Pflanzen, die sie finden konnte, bewässerte sie und half ihnen, in der kargen Umgebung zu gedeihen.
В свободное время она обихаживала и поливала растения, которые удалось отыскать, пыталась помочь им разрастись.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er half ihr viel beim Studium, er war ein zuverlässiger, keine Zweifel kennender Sabre — ganz anders als die Juden, denen Lilja zuvor begegnet war.
Он много помогал ей в учёбе, был надёжным, не ведающим сомнений саброй, то есть евреем незнакомой Лиле породы.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich stieg aus, ging auf die andere Seite herum und half Valerie heraus. Lydia starrte uns an.
Я вышел из машины с Валери, и Лидия посмотрела на нас.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Manchmal half es, den anderen davon zu überzeugen, daß ich ihm glaube, was immer er sagt.
Иногда полезно было убедить собеседника в том, что ты ему веришь, какую бы чушь он тебе ни рассказывал.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Er half eigenhändig beim Spannen der Ballisten.
Он сам натягивал канаты баллист.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Getränk war bitter und übelriechend, doch er schaute auf die schlanke Hand, die die Tasse hielt, und das half.
Питьё было горьким и пахучим, но он смотрел на тонкую руку, которая держала чашку, и это помогало.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
- Doktor Grabow suchte dieses Leiden mit einem abendlichen Trunk von Heidelbeersaft zu behandeln; allein das half ganz und gar nichts.
Доктор Грабов попытался было поить его на ночь черничным настоем, но пользы это не принесло ни малейшей.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Das Visier half mir in dieser absoluten Finsternis nichts. Schimpfend trieb Shoky eine Fackel der Freiflieger auf, deren purpurrotes Licht immerhin besser war als nichts.
Очки в полной тьме не помогали, и Шоки, ругнувшись, сходил за факелом Летящих – его багрово-черный свет был лучше чем ничего.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Hilf deinem Vater!"
- Будь помощником отцу!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Ein gewaltiges Entsetzen befiel mich, als mir ein fremder Mensch so zu meinen Erinnerungen half.
Невероятный ужас овладел мною, когда посторонний человек таким образом восполнил пробел в моей памяти.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Ermanne dich! Hilf uns!
Покажи свою силу, помоги нам!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Centre-Half
центр защиты
Centre-Half
центральный защитник
Half-Back
полузащитник
Half-Back
хавбек
mit Hilf
при помощи
mit Hilf
с помощью
aus der Not helfen -
вывезти
absteigen helfen
ссадить
vom Pferde helfen
ссадить
aus der Patsche helfen
выручать
Welche Haushaltsgeräte helfen im Haushalt?
Какая бытовая техника помогает по дому?
Hilfmuskel
вспомогательная мышца
abhelfen
помогать
abhelfen
удовлетворять жалобу
abhelfen
устранять

Формы слова

helfen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich helfewir helfen
du hilfstihr helft
er/sie/es hilftsie helfen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geholfenwir haben geholfen
du hast geholfenihr habt geholfen
er/sie/es hat geholfensie haben geholfen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geholfenwir hatten geholfen
du hattest geholfenihr hattet geholfen
er/sie/es hatte geholfensie hatten geholfen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde helfenwir werden helfen
du wirst helfenihr werdet helfen
er/sie/es wird helfensie werden helfen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geholfenwir werden geholfen
du wirst geholfenihr werdet geholfen
er/sie/es wird geholfensie werden geholfen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich helfewir helfen
du helfestihr helfet
er/sie/es helfesie helfen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geholfenwir haben geholfen
du habest geholfenihr habet geholfen
er/sie/es habe geholfensie haben geholfen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde helfenwir werden helfen
du werdest helfenihr werdet helfen
er/sie/es werde helfensie werden helfen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geholfenwir werden geholfen
du werdest geholfenihr werdet geholfen
er/sie/es werde geholfensie werden geholfen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich half, hülfe, hälfewir halfen, hülfen, hälfen
du halfest, halfst, hülfest, hälfest, hälfstihr halft, hülfet, hälfet, hälft
er/sie/es half, hülfe, hälfesie halfen, hülfen, hälfen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde helfenwir würden helfen
du würdest helfenihr würdet helfen
er/sie/es würde helfensie würden helfen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geholfenwir hätten geholfen
du hättest geholfenihr hättet geholfen
er/sie/es hätte geholfensie hätten geholfen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geholfenwir würden geholfen
du würdest geholfenihr würdet geholfen
er/sie/es würde geholfensie würden geholfen
Imperativhilf
Partizip I (Präsens)helfend
Partizip II (Perfekt)geholfen