about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Cодержит 180 тыс. лексических единиц, 260 тыс. значений, 200. тыс. примеров употребления и 550 тыс. переводов. Приводятся пояснения, уточняющие значения слов, терминологические и стилистические примеры.

Länge

f <-, -n>

  1. длина; тк sg протяжённость; тк sg высота, рост

  2. геогр долгота

  3. тк sg продолжительность

  4. долгий слог (в античном метрическом стихосложении)

Chemistry (De-Ru)

Länge

f

длина

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Dies Athem-Anhalten des Wagnerischen Pathos, dies Nicht-mehr-loslassen-Wollen eines extremen Gefühls, diese Schrecken einflößende Länge in Zuständen, wo der Augenblick schon erwürgen will!
Это затаивание дыхания вагнеровского пафоса, это нежелание крайнего чувства выпустить из своих рук, эта ужасающая длительность таких состояний, где уже мгновение готово задушить!
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Der Tunnel wird eine Länge von etwa einem Kilometer haben.
Длина тоннеля: около одного километра.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Martins Schatten zog sich vor ihm in die Länge, erschreckte einen Fisch im Kanal kurz vor dem Sprung und gewährte ihm eine schlichte, wiewohl zuverlässige Orientierung.
Тень Мартина стлалась перед ним, пугая рыбу в каналах за миг до прыжка и служа простым, надежным ориентиром.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Empfohlene Länge der Fangstangen max. 3,0 m je nach Windlastzone
рекомендованная длина молниеприемного стержня 3 м, в зависимости от ветровой нагрузки
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
AB sei eine Strecke von der Länge 1.
Пусть АВ будет данным отрезком, имеющим длину 1.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Er blickte ebenfalls hinauf und sah, wie sich das Metall auf ganzer Länge verdrehte.
Он тоже взглянул вверх и увидел, как по всей длине трюма выгибается металл.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Indessen zog sich der Weg in die Länge, als wolle er kein Ende nehmen.
Путь все удлинялся, и казалось, что ему на будет конца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zuerst versetzt sich der Reisigträger, auf dem Bündel liegend und zusammen mit ihm, ins Schaukeln, aber nicht zu heftig, sonst rollt ihm die Last über den Kopf, und er selbst schlägt der Länge nach hin wie ein Frosch.
Сначала носильщик курая раскачивается на спине, лежа на вязанке, раскачивается вместе с вязанкой не очень сильно, если больше, чем следует, вязанка перекатится через голову, а носильщик растянется, как лягушка.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Mit grimmigen Gesichtern, vor kaum unterdrücktem Zorn kochend, saßen sie in einem Kreis, in doppelter Herret-Länge vom Feuer entfernt.
Люди едва сдерживали кипящий гнев, лица их были мрачны и замкнуты.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die meisten Piloten führten lange Gespräche oder vertrieben sich die Zeit mit Strategiespielen, die sich aufgrund der Signalverzögerung durch die wachsenden Entfernungen in die Länge zogen.
По большей части пилоты вели долгие разговоры или играли в стратегические игры, сильно растянутые по времени, потому как сигнал на больших расстояниях передавался не быстро.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Manchen hingen grünliche Hautlappen von der Stirn. Andre waren in Stücke zerhackt oder bis aufs Knochenmark zerquetscht, blau vom Würgetode oder von den Stoßzähnen der Elefanten der Länge nach aufgeschlitzt.
Зеленоватые лоскуты кожи свисали со лба; другие были рассечены на куски, раздавлены до мозга костей, посинели от удушья или были распороты клыками слонов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dreimal zu Gefängnisstrafen unterschiedlicher Länge und zweimal zum Tode durch den Strang verurteilt, wurde Hassan jedesmal wie durch ein Wunder gerettet.
Трижды осужденный на разные сроки тюремного заключения, дважды приговоренный к смертной казни через повешение, Хасан всякий раз чудом спасался.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Sie schlossen daraus, daß sie während der Nacht über den Erie-See in seiner ganzen Länge weggekommen wären.
Они поняли, что за ночь воздушный корабль пролетел над озером Эри из конца в конец.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Zarzas lag zwischen seinen Baleariern der Länge nach ausgestreckt, sein Haupthaar über den Arm geworfen.
Зарксас лежал среди балеаров, вытянувшись, недвижный, перекинув волосы через руку.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schutzwinkel a für Fangstangen bis 2 m Länge
Угол защиты а для молниеприемных мачт длиной до 2 м
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

Länge1/8
Сущ. женского родадлина; протяжённость; высота; ростПримеры

die Länge von Vektoren berechnen — вычислять длину векторов
das Rennen mit einer Länge gewinnen— выиграть скачки с преимуществом в корпус
eine Schlange von fünf Meter Länge — пятиметровая очередь
Ihre Länge kommt ihr bei der Arbeit zugute. — Её рост помогает ей в работе.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

der Länge nach
в длину
der Länge nach
вдоль
sich in die Länge ziehen
замедлиться
in die Länge ziehen
затянуть
sich in die Länge ziehen
затянуться
in die Länge ziehen
продлить
sich in die Länge ziehen
продлиться
sich in die Länge ziehen
продолжаться
in die Länge ziehen
продолжить
der Länge nach
продольный
in die Länge ziehen
протянуть
sich in die Länge ziehen
протянуться
in die Länge gezogen
растянутый
in die Länge ziehen
растянуть
sich in die Länge ziehen
растянуться

Формы слова

Länge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativLänge*Längen
GenitivLänge*Längen
DativLänge*Längen
AkkusativLänge*Längen

längen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich längewir längen
du längstihr längt
er/sie/es längtsie längen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich längtewir längten
du längtestihr längtet
er/sie/es längtesie längten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelängtwir haben gelängt
du hast gelängtihr habt gelängt
er/sie/es hat gelängtsie haben gelängt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelängtwir hatten gelängt
du hattest gelängtihr hattet gelängt
er/sie/es hatte gelängtsie hatten gelängt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde längenwir werden längen
du wirst längenihr werdet längen
er/sie/es wird längensie werden längen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du wirst gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es wird gelängtsie werden gelängt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich längewir längen
du längestihr länget
er/sie/es längesie längen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelängtwir haben gelängt
du habest gelängtihr habet gelängt
er/sie/es habe gelängtsie haben gelängt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde längenwir werden längen
du werdest längenihr werdet längen
er/sie/es werde längensie werden längen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du werdest gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es werde gelängtsie werden gelängt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich längtewir längten
du längtestihr längtet
er/sie/es längtesie längten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde längenwir würden längen
du würdest längenihr würdet längen
er/sie/es würde längensie würden längen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelängtwir hätten gelängt
du hättest gelängtihr hättet gelängt
er/sie/es hätte gelängtsie hätten gelängt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelängtwir würden gelängt
du würdest gelängtihr würdet gelängt
er/sie/es würde gelängtsie würden gelängt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du wirst gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es wird gelängtsie werden gelängt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelängtwir wurden gelängt
du wurdest gelängtihr wurdet gelängt
er/sie/es wurde gelängtsie wurden gelängt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelängtwir sind gelängt
du bist gelängtihr seid gelängt
er/sie/es ist gelängtsie sind gelängt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelängtwir waren gelängt
du warst gelängtihr wart gelängt
er/sie/es war gelängtsie waren gelängt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du wirst gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es wird gelängtsie werden gelängt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du wirst gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es wird gelängtsie werden gelängt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du werdest gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es werde gelängtsie werden gelängt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelängtwir seien gelängt
du seist gelängtihr seiet gelängt
er/sie/es sei gelängtsie seien gelängt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du werdest gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es werde gelängtsie werden gelängt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelängtwir werden gelängt
du werdest gelängtihr werdet gelängt
er/sie/es werde gelängtsie werden gelängt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelängtwir würden gelängt
du würdest gelängtihr würdet gelängt
er/sie/es würde gelängtsie würden gelängt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelängtwir wären gelängt
du wärst gelängtihr wärt gelängt
er/sie/es wäre gelängtsie wären gelängt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelängtwir würden gelängt
du würdest gelängtihr würdet gelängt
er/sie/es würde gelängtsie würden gelängt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelängtwir würden gelängt
du würdest gelängtihr würdet gelängt
er/sie/es würde gelängtsie würden gelängt
Imperativläng, länge
Partizip I (Präsens)längend
Partizip II (Perfekt)gelängt

Länge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativLängeLängen
GenitivLängeLängen
DativLängeLängen
AkkusativLängeLängen