без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
las
prät lesen, lesen I, 1., 2)
Примеры из текстов
Las die Zeitung. Den Sportteil, den Wirtschaftsteil, die Comic-Beilage.Читал газету - спортивную секцию, финансовую секцию, комиксы.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ihm sollten die zweifellos riesigen Ausgaben möglichst allein zur Last fallen.К тому же устройство пиршества влекло за собой огромные расходы, и все они падали на Гамилькара.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich hoffe, Sie werden mir das nicht auch noch zur Last legen?" Es soll ironisch klingen.Надеюсь, это вы мне инкриминировать не будете? - иронически осведомляется он.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Keiner mache sich die Last seiner Verantwortung leicht.Никто не должен сам себе облегчать тяжесть ответственности.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Sie las die Nachricht erneut und glaubte zu spüren, wie es ihr das Herz zerriss.Она прочитала письмо еще раз, сердце разрывалось на части.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er wandte sich von Nettlinger ab, dem Bahnhof wieder zu, las das große Transparent, das über dem Eingang hing: Herzlich willkommen unsere Heimkehrer.Шрелла снова отвел взгляд от Неттлингера, посмотрел в сторону вокзала и прочел большой плакат, который висел над входом: "Добро пожаловать, земляки, возвращающиеся на родину".Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Er hielt inne und las, was er geschrieben hatte.Он кончил и перечел написанное.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Hamilkar hörte neugierig auf die Einzelheiten des Haushaltsberichts. Die Eintönigkeit der Stimme, die ihm die Ziffern vorlas, beruhigte ihn allmählich. Dann las Abdalonim langsamer.Гамилькар слушал его, озабоченный подробностями домашнего хозяйства; его успокаивал однообразный голос, произносивший цифры за цифрами, но речь Абдалонима стала замедляться.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Maultiere, die man mit den Schwertspitzen anstachelte, vermochten die Last der ihnen aufgepackten Zelte kaum zu erschleppen.Спины мулов, которых понукали остриями мечей, сгибались под тяжестью свернутых палаток.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Mit dem Lesen war es übrigens bei ihm ganz eigens.С чтением, впрочем, дело обстояло у него весьма своеобразно.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Er hielt ein feierliches Papier vor sich entfaltet, daraus las er vor: "Meine Herren, vor Ihnen steht Herr Haller, angeklagt und schuldig befunden des mutwilligen Mißbrauchs unsres magischen Theaters.Он развернул какую‑то грамоту и, держа ее перед собой, стал читать: – Господа, перед вами стоит Гарри Галлер, обвиненный и признанный виновным в преднамеренном злоупотреблении нашим магическим театром.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Sie streckte die Hand aus, fasste an die oberste Zeile der Textspalte, und die Brüder bewegten sich jetzt - redeten miteinander und lachten. Die Frau räusperte sich - leicht verlegen darüber, dass sie mit sich selbst redete - und las vor:Она дотронулась до верхней части текста, и братцы отправились в путь, дорогой о чем‑то беседуя и смеясь, а затем приступила к чтению сказки.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ich nahm ihn aus der Tasche und las ihn noch einmal durch.Сейчас я вытащил его из кармана и перечел.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Die Frau las den gesamten Zettel durch.Женщина прочла все разрешение.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Liest das bisherige Vorspannfeld, verändert seinen Inhalt und schreibt diesen veränderten Inhalt.Ищет заданный заголовок сообщения и изменяет его значение.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Las Palmas
Лас-Пальмас
Las Vegas
Лас-Вегас
dingliche Last
вещное обременение
Last der Verantwortung
тяжесть ответственности
Last des Grundstückes
обременение земельного участка
Lese-Presso
читальный павильон
Lese-Presso
читальня
Lese-Rechtschreibschwäche
неспособность читать и писать
Prima-Vista-Lesen
чтение с листа
steuerliche Last
налоговое бремя
zur Last gelegte Tat
вмененное деяние
durch Lesen erfahren
вычитать
genetische Last
генетический груз
Lesen und Schreiben
грамота
Lese- und Schreibkundigkeit
грамотность
Формы слова
lesen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lese | wir lesen |
du liesest, liest | ihr leset |
er/sie/es liest | sie lesen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich las | wir lasen |
du lasest, last | ihr laset, last |
er/sie/es las | sie lasen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelesen | wir haben gelesen |
du hast gelesen | ihr habt gelesen |
er/sie/es hat gelesen | sie haben gelesen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelesen | wir hatten gelesen |
du hattest gelesen | ihr hattet gelesen |
er/sie/es hatte gelesen | sie hatten gelesen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lesen | wir werden lesen |
du wirst lesen | ihr werdet lesen |
er/sie/es wird lesen | sie werden lesen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du wirst gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es wird gelesen | sie werden gelesen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lese | wir lesen |
du lesest | ihr leset |
er/sie/es lese | sie lesen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelesen | wir haben gelesen |
du habest gelesen | ihr habet gelesen |
er/sie/es habe gelesen | sie haben gelesen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lesen | wir werden lesen |
du werdest lesen | ihr werdet lesen |
er/sie/es werde lesen | sie werden lesen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du werdest gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es werde gelesen | sie werden gelesen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich läse | wir läsen |
du läsest | ihr läset |
er/sie/es läse | sie läsen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde lesen | wir würden lesen |
du würdest lesen | ihr würdet lesen |
er/sie/es würde lesen | sie würden lesen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelesen | wir hätten gelesen |
du hättest gelesen | ihr hättet gelesen |
er/sie/es hätte gelesen | sie hätten gelesen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelesen | wir würden gelesen |
du würdest gelesen | ihr würdet gelesen |
er/sie/es würde gelesen | sie würden gelesen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du wirst gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es wird gelesen | sie werden gelesen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelesen | wir wurden gelesen |
du wurdest gelesen | ihr wurdet gelesen |
er/sie/es wurde gelesen | sie wurden gelesen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelesen | wir sind gelesen |
du bist gelesen | ihr seid gelesen |
er/sie/es ist gelesen | sie sind gelesen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelesen | wir waren gelesen |
du warst gelesen | ihr wart gelesen |
er/sie/es war gelesen | sie waren gelesen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du wirst gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es wird gelesen | sie werden gelesen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du wirst gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es wird gelesen | sie werden gelesen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du werdest gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es werde gelesen | sie werden gelesen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelesen | wir seien gelesen |
du seist gelesen | ihr seiet gelesen |
er/sie/es sei gelesen | sie seien gelesen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du werdest gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es werde gelesen | sie werden gelesen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelesen | wir werden gelesen |
du werdest gelesen | ihr werdet gelesen |
er/sie/es werde gelesen | sie werden gelesen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelesen | wir würden gelesen |
du würdest gelesen | ihr würdet gelesen |
er/sie/es würde gelesen | sie würden gelesen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelesen | wir wären gelesen |
du wärst gelesen | ihr wärt gelesen |
er/sie/es wäre gelesen | sie wären gelesen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelesen | wir würden gelesen |
du würdest gelesen | ihr würdet gelesen |
er/sie/es würde gelesen | sie würden gelesen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelesen | wir würden gelesen |
du würdest gelesen | ihr würdet gelesen |
er/sie/es würde gelesen | sie würden gelesen |
Imperativ | lies |
Partizip I (Präsens) | lesend |
Partizip II (Perfekt) | gelesen |