about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Медицинский словарь
  • dicts.medical_de_ru.description

Pressen

n

сжатие n, сдавление n; натуживание n

Chemistry (De-Ru)

Pressen

n

  1. прессование

  2. формование

  3. тиснение

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Glauben Sie zum Beispiel, daß ich ganz kurze Zeit vor meiner Verlobung auch nur gewußt hätte, daß vier Jahre früher die Bundesgesetze über die Universitäten und die Presse erneuert worden seien?
Вы только подумайте, господин Перманедер, я уже чуть ли не перед самой помолвкой узнала, что за четыре года до того были установлены новые законы Германского союза для университетов и печати.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die russische politische Klasse sei in ihrer Einstellung auch der eigenen Presse gegenüber insgesamt skeptischer - was nach Sapesozkij aus den Erfahrungen der Sowjetzeit herrühre.
Российское общество, в свою оче-редь, оценкам СМИ доверяет меньше, чем собственному правительству.
So beteiligte sich Bonn an allen Maßnahmen des wirtsdiaft-lichen und politischcn Krieges gegen Ägypten, und als die bewaffnete Aggression begann, da jubelte die regierungshörige Presse Westdeutschlands aus vollem Halse.
Таким образом, ФРГ участвовала ео всех мероприятиях экономической и политической войны, и, когда началась вооруженная агрессия, правительственная пресса Западной Германии приветствовала ее в полный голос.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die „Passauer Neue Presse" appelliert sogar an das Bundesverfassungsamt, indem sie schreibt: „Die Werke des Herrn Staudte, und er selber auch, scheinen uns in Zukunft einer gründlichen Überprüfung wert."
«Пассауер нёйе прессе» обращается даже к Федеральному конституционному суду, когда пишет: «Произведения господина Штаудте и он сам тоже заслуживают, по нашему мнению, в будущем основательной проверки».
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
In der russischen Presse häufen sich derzeit die Meldungen über Insolvenzen lokaler Händler oder Zusammenschlüsse und Übernahmen.
В российской прессе последнее время участились сообщения о банкротстве местных торговых предприятий, а также о слияниях и поглощениях.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Daß sie nicht, wie die amerikanische und amerikahörige Presse behauptete, aus humanitären Gründen in Funktion trat, ist schnell bewiesen.
Легко доказать, что «мост» этот был создан вовсе не из гуманных соображений, как это утверждала американская печать и печать, послушная Америке.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
(Die Springer-Presse war es auch, die beim Feldzug der Monopole gegen die streikenden Metallarbeiter Baden-Württembergs einen Löwenanteil aus dem von Globke verwalteten Bonner Reptilienfonds erhielt.)
(Та же пресса Шпрингера получила львиную долю из управляемого Глобке секретного фонда во время похода монополий против бастующих рабочих-металлистов Баден-Вюртемберга.)
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Es wäre jedoch falsch, im Zusammenhang mit der sogenannten Parteidiskussion nur die bisher angeführten Auffassungen rechtssozialistischer Theoretiker zu sehen, obwohl sie in der offiziellen Presse und Literatur der SPD überwiegen.
В связи с так называемой партийной дискуссией было бы неверно ограничиваться рассмотрением только вышеприведённых взглядов правосоциалистических теоретиков, хотя они и преобладают в официальной печати и литературе СДПГ.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Da ist erstens der „Werbe- und Presse-Ausschuß", der die Arbeit zwischen Presse, Funk und Fernsehen koordiniert und angeblich für die Resonanz des Buchhandels in der Öffentlichkeit zu sorgen hat.
Это, во-первых, комитет рекламы и прессы, который координирует работу прессы, радио и телевидения и должен якобы заботиться об откликах общественности на деятельность книжной торговли.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Es trieb ihn, seinen Leib gegen die Dielen zu pressen; er fühlte, wie seine Augen groß werden würden wie die eines Fisches, er fühlte durch den nackten Leib hindurch sein Herz gegen das Holz schlagen.
Его тянуло прижаться телом к половицам; он чувствовал, что глаза его делаются большими, как рыбьи, он чувствовал, как сквозь голое тело бьется о дерево его сердце.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Sind Sie von der Presse
А вы что, из газеты?
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Sie verhehlen dabei nicht, daß sie die Presse als außerordentlich bedeutsames Instrument zur Durchsetzung ihrer reaktionären Politik betrachten.
Они не скрывают при этом, что рассматривают прессу как исключительно важный инструмент проведения их реакционной политики.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Wenige Tage später bestätigte die USA-Presse die Existenz eines vom Kriegsministerium in Washington und der NATO entworfenen Planes, der den gewaltsamen Einbruch in die DDR vorsah.
Несколько дней спустя печать США подтвердила наличие разработанного военным министерством в Вашингтоне и НАТО плана, предусматривавшего насильственное вторжение в ГДР.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Sie waren so in Raserei, daß die Tempeldiener, um die Ordnung aufrecht zu erhalten, sie schließlich durch Stockschläge nötigten, sich flach auf den Bauch zu legen und sich damit zu begnügen, das Gesicht gegen die ehernen Gitter zu pressen.
Они были в таком неистовстве, что для восстановления порядка рабы, служители храмов, пуская в ход палки, заставили их лечь на землю ничком, лицом на медные решетки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er wollte wie mit einem Prägestempel das apotheotische Parfüm ins Kuddelmuddel seiner schwarzen Seele pressen, es haargenau erforschen und fortan nur noch nach den inneren Strukturen dieser Zauberformel denken, leben, riechen.
Он хотел как бы поставить личное клеймо на этом апофеозном аромате, впечатать его в сумятицу своей черной души, исследовать до тонкости и отныне впредь мыслить, жить, обонять мир в соответствии с внутренними структурами этой волшебной формулы.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich

Добавить в мой словарь

Pressen1/11
Сущ. среднего родасжа́тие; сдавле́ние; нату́живание

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Beleidigung durch die Presse
оскорбление в печати
Beschlagnahmeprivileg der Presse
право конфискации прессы
Deutsche Presse-Agentur
Дойче Прессе-Агентур
Freiheit der Presse
свобода печати
Presse- und Informationsamt der Bundesregierung
Ведомство печати и информации ФРГ
United Press
Юнайтед Пресс
völkerfriedensgefährdende Presse
печать, угрожающая делу мира
zahntechnische Presse
зуботехнический пресс
pressen - an
придавить
pressen - an
придавливать
pressen - an
притиснуть
-pressen
сдавить
einfach wirkende Presse
пресс простого действия
Presse-
газетный
Preß-
сжатый

Формы слова

Presse

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativPresse*Pressen
GenitivPresse*Pressen
DativPresse*Pressen
AkkusativPresse*Pressen

Presse

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativPressePressen
GenitivPressePressen
DativPressePressen
AkkusativPressePressen

pressen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich pressewir pressen
du presst, pressestihr presst, presset
er/sie/es presst, pressetsie pressen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich presstewir pressten
du presstestihr presstet
er/sie/es presstesie pressten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gepresstwir haben gepresst
du hast gepresstihr habt gepresst
er/sie/es hat gepresstsie haben gepresst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gepresstwir hatten gepresst
du hattest gepresstihr hattet gepresst
er/sie/es hatte gepresstsie hatten gepresst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde pressenwir werden pressen
du wirst pressenihr werdet pressen
er/sie/es wird pressensie werden pressen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du wirst gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es wird gepresstsie werden gepresst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich pressewir pressen
du pressestihr presset
er/sie/es pressesie pressen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gepresstwir haben gepresst
du habest gepresstihr habet gepresst
er/sie/es habe gepresstsie haben gepresst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde pressenwir werden pressen
du werdest pressenihr werdet pressen
er/sie/es werde pressensie werden pressen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du werdest gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es werde gepresstsie werden gepresst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich presstewir pressten
du presstestihr presstet
er/sie/es presstesie pressten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde pressenwir würden pressen
du würdest pressenihr würdet pressen
er/sie/es würde pressensie würden pressen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gepresstwir hätten gepresst
du hättest gepresstihr hättet gepresst
er/sie/es hätte gepresstsie hätten gepresst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gepresstwir würden gepresst
du würdest gepresstihr würdet gepresst
er/sie/es würde gepresstsie würden gepresst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du wirst gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es wird gepresstsie werden gepresst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gepresstwir wurden gepresst
du wurdest gepresstihr wurdet gepresst
er/sie/es wurde gepresstsie wurden gepresst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gepresstwir sind gepresst
du bist gepresstihr seid gepresst
er/sie/es ist gepresstsie sind gepresst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gepresstwir waren gepresst
du warst gepresstihr wart gepresst
er/sie/es war gepresstsie waren gepresst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du wirst gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es wird gepresstsie werden gepresst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du wirst gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es wird gepresstsie werden gepresst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du werdest gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es werde gepresstsie werden gepresst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gepresstwir seien gepresst
du seist gepresstihr seiet gepresst
er/sie/es sei gepresstsie seien gepresst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du werdest gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es werde gepresstsie werden gepresst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gepresstwir werden gepresst
du werdest gepresstihr werdet gepresst
er/sie/es werde gepresstsie werden gepresst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gepresstwir würden gepresst
du würdest gepresstihr würdet gepresst
er/sie/es würde gepresstsie würden gepresst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gepresstwir wären gepresst
du wärst gepresstihr wärt gepresst
er/sie/es wäre gepresstsie wären gepresst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gepresstwir würden gepresst
du würdest gepresstihr würdet gepresst
er/sie/es würde gepresstsie würden gepresst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gepresstwir würden gepresst
du würdest gepresstihr würdet gepresst
er/sie/es würde gepresstsie würden gepresst
Imperativpress, presse
Partizip I (Präsens)pressend
Partizip II (Perfekt)gepresst
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich preßewir preßen
du preßt, preßestihr preßt, preßet
er/sie/es preßt, preßetsie preßen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich preßtewir preßten
du presstest, preßtestihr preßtet
er/sie/es preßtesie preßten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gepreßtwir haben gepreßt
du hast gepreßtihr habt gepreßt
er/sie/es hat gepreßtsie haben gepreßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gepreßtwir hatten gepreßt
du hattest gepreßtihr hattet gepreßt
er/sie/es hatte gepreßtsie hatten gepreßt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde preßenwir werden preßen
du wirst preßenihr werdet preßen
er/sie/es wird preßensie werden preßen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du wirst gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es wird gepreßtsie werden gepreßt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gepreßtwir haben gepreßt
du habest gepreßtihr habet gepreßt
er/sie/es habe gepreßtsie haben gepreßt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde preßenwir werden preßen
du werdest preßenihr werdet preßen
er/sie/es werde preßensie werden preßen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du werdest gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es werde gepreßtsie werden gepreßt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich preßtewir preßten
du preßtestihr preßtet
er/sie/es preßtesie preßten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde preßenwir würden preßen
du würdest preßenihr würdet preßen
er/sie/es würde preßensie würden preßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gepreßtwir hätten gepreßt
du hättest gepreßtihr hättet gepreßt
er/sie/es hätte gepreßtsie hätten gepreßt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gepreßtwir würden gepreßt
du würdest gepreßtihr würdet gepreßt
er/sie/es würde gepreßtsie würden gepreßt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du wirst gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es wird gepreßtsie werden gepreßt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gepreßtwir wurden gepreßt
du wurdest gepreßtihr wurdet gepreßt
er/sie/es wurde gepreßtsie wurden gepreßt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gepreßtwir sind gepreßt
du bist gepreßtihr seid gepreßt
er/sie/es ist gepreßtsie sind gepreßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gepreßtwir waren gepreßt
du warst gepreßtihr wart gepreßt
er/sie/es war gepreßtsie waren gepreßt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du wirst gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es wird gepreßtsie werden gepreßt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du wirst gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es wird gepreßtsie werden gepreßt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du werdest gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es werde gepreßtsie werden gepreßt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gepreßtwir seien gepreßt
du seist gepreßtihr seiet gepreßt
er/sie/es sei gepreßtsie seien gepreßt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du werdest gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es werde gepreßtsie werden gepreßt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gepreßtwir werden gepreßt
du werdest gepreßtihr werdet gepreßt
er/sie/es werde gepreßtsie werden gepreßt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gepreßtwir würden gepreßt
du würdest gepreßtihr würdet gepreßt
er/sie/es würde gepreßtsie würden gepreßt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gepreßtwir wären gepreßt
du wärst gepresst, gepreßtihr wärt gepreßt
er/sie/es wäre gepreßtsie wären gepreßt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gepreßtwir würden gepreßt
du würdest gepreßtihr würdet gepreßt
er/sie/es würde gepreßtsie würden gepreßt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gepreßtwir würden gepreßt
du würdest gepreßtihr würdet gepreßt
er/sie/es würde gepreßtsie würden gepreßt
Imperativpreß, preße
Partizip I (Präsens)preßend
Partizip II (Perfekt)gepreßt