без примеровНайдено в 4 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Rettung
f <->
спасение, спасание; избавление
австр скорая помощь
Medical (De-Ru)
Rettung
f
спасение n
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Das Mädchen dankte den Mäusen herzlich für die Rettung des treuen Freundes, den es so liebgewonnen hatte.Девочка сердечно поблагодарила мышей за спасение верного друга, которого успела сильно полюбить.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Durch Seine gottmenschliche Heilsordnung der Rettung rief uns der Herr Christus „aus der Finsternis in Sein wunderbares Licht" (1. Petr. 2, 9).Своим богочелове- ческим домостроительством спасения Господь Христос нас «призвалъ изъ тьмы въ чудный Свой свЬтъ» (1 Петр 2, 9).© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Und das bedeutet, dass der Allheilige Geist unsere Rettung wie durch das Wort vollbringt.И это значит, что Всесвятой Дух совершает наше спасение словом.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Daher beschlossen die Gerusiasten, ihren Liebling, den alten Hanno, an der Rettung der Republik teilnehmen zu lassen.Старейшины решили поэтому для ослабления Барки привлечь к спасению Республики того, кто им был мил, – старого Ганнона.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Seiner Ansicht nach rechtfertigte die Rettung seiner neugierigen Gesprächspartnerin durchaus sein Draufgängertum.И решил, что спасение любознательной собеседницы стоило безрассудства.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Denn die Föderation war bisher noch nie auf eine intelligente Spezies gestoßen, in der sich die Erwachsenen nicht zur Rettung der Kinder selbst geopfert hätten.В Федерации пока не было найдено ни одного вида, представители которого не пожертвовали бы собой, спасая детей.White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Im Heiland ist das Heil, und alle Kraft und alle Mittel der Rettung.В Спасителе - спасете, и все силы и все средства спасетя.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Der Barbar täuschte sich. Hanno war in einer jener verzweifelten Lagen, wo man nichts mehr achtet. Überdies haßte er Hamilkar so sehr, daß er ihn bei der geringsten Hoffnung auf Rettung mit allen seinen Soldaten geopfert hätte.Варвар ошибался; Ганнон был в той крайности, когда всякие соображения исчезают, и к тому же он так ненавидел Гамилькара, что принес бы его в жертву со всем его, войском при малейшей надежде на спасение.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Wachen ist ein unabdingbarer Teil unseres Gebetslebens, unserer Rettung.Бдение это неотъемлемая часть нашей молитвенной жизни, нашего спасения.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Um sein Reich zu behaupten, war ihm das Gleichgewicht beider Großmächte nötig. Es lag ihm also an der Rettung der Punier. Er erklärte sich zu ihrem Freunde und sandte ihnen zwölfhundert Rinder und dreiundfünfzigtausend Nebel reinen Weizens.Чтобы сохранить свои владения, он должен был соблюдать равновесие между этими двумя народами; поэтому он был заинтересован в спасении хананеян и объявил себя их другом, послав им тысячу двести быков и пятьдесят три тысячи небелей чистой пшеницы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Deutsche Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger
Немецкое общество спасения терпящих бедствие на море
Seenotrettung
спасание на море
Формы слова
Rettung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Rettung | *Rettungen |
Genitiv | Rettung | *Rettungen |
Dativ | Rettung | *Rettungen |
Akkusativ | Rettung | *Rettungen |