about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Schritt

m <-(e)s, -e>

  1. шаг

    • im Schritt fahren* (s) — 1) ехать шагом (на лошади) 2) двигаться со скоростью пешехода (об автомобиле)
  2. ровный шаг, шаг в ногу

  3. тк sg походка

  4. шаг (мера расстояния)

  5. тк sg шаг (при шитье)

  6. промежность

  7. шаг, действие

Chemistry (De-Ru)

Schritt

m

  1. шаг

  2. токовая посылка, посылка тока, импульс

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Fünfzig Schritt weiter: und man hat die Wagnerianerin - ganz wie man fünfzig Schritt über Brahms hinaus Wagner findet -, die Wagnerianerin, einen ausgeprägteren, interessanteren, vor Allem anmutigeren Typus.
Пятьдесят шагов дальше - и находишь вагнерианку - совершенно так же, как на пятьдесят шагов далее Брамса находишь Вагнера, - вагнерианку, лучше отчеканенный, более интересный, прежде всего более приятный тип.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Der Schritt nach Frankfurt
Шаг в сторону Франкфурта
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
WTir sahen schon oben, dass der erste Schritt in der Arbeiterrevolution die Erhebung des Proletariats zur herrschenden Klasse, die Erkämpfung der Demokratie ist.
Мы видели уже выше, что первым шагом в рабочей революции является превращение пролетариата в господствующий класс, завоевание демократии.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Wenn irgend Etwas interessant ist an Wagner, so ist es die Logik, mit der ein physiologischer Missstand als Praktik und Prozedur, als Neuerung in den Prinzipien, als Krisis des Geschmacks Schluss für Schluss, Schritt für Schritt macht.
Если что-нибудь интересно в Вагнере, так это логика, с которой физиологический недостаток, как практика и процедура, как новаторство в принципах, как кризис вкуса, делает заключение за заключением, шаг за шагом.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Dieses Herz klopfte bei jedem Schritt an den eisernen Brustkorb des riesigen Holzfällers, der sich wie ein kleines Kind darüber freute.
Это сердце стучало о железную грудную клетку Дровосека при каждом его шаге и простодушный богатырь радовался как ребенок.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Sollten die Ostdeutschen mehr Truppen einsetzen und den USA-Konvoi erledigen, dann könnte der nächste USA-Schritt der sein, einen noch größeren Konvoi mit Panzerunterstützung vorzubringen ...
Если восточные немцы введут в действие большее количество войск и ликвидируют конвой США, то тогда следующим шагом со стороны США будет ввод в действие более крупного конвоя с поддержкой танков...
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Werdende Eltern müssen aber den ersten Schritt machen und von sich aus eine Hebamme kontaktieren.
Но будущие родители должны сами сделать первый шаг и связаться с акушеркой.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Auf Schritt und Tritt fand sie etwas, das sie in Entzücken versetzte. »Oooh, sieh doch!« Sie erstand Perlenketten, Plüsch-Hunde, Aschenbecher, Ansichtskarten, Halsbänder, Porzellanfiguren, ein Segelschiff aus Kork.
Она ими наслаждалась, покупая бусы, пепельницы, игрушечных собачек, открытки, ожерелья, статуэтки, и похоже было, что торчит она от всего абсолютно. - Ууу, смотри! - Она беседовала с хозяевами лавок.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Matho war bei jedem Schritt auf seinen Tod gefaßt.
Мато на каждом шагу ожидал, что вот-вот он умрет.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und dann, nach einer guten Weile, mit gedämpfter Stimme: "Das Sinnen und Gedankenmachen hat keinen Wert, und man tut ja auch nicht, wie man denkt, sondern tut jeden Schritt eigentlich ganz unüberlegt so, wie das Herz gerade will.
И затем, после долгой паузы, приглушенным голосом: - Думать, размышлять - грош этому цена, ведь обычно поступают не так, как думают, на каждом шагу решают одно, а делают, как сердце прикажет.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Die technologische Zusammenarbeit zwischen russischer und deutscher Wirtschaft ist ein wichtiger Schritt, um perspektivisch auch gemeinsam als Anbieter in Drittländern aufzutreten.
Сотрудничество в области технологий между Россией и Германией - важнейший шаг на пути совместного вступления на рынки третьих стран в будущем.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wir haben im Vorfeld oft davon gesprochen, dass mit diesem Schritt nicht nur formal, sondern auch inhaltlich, qualitativ und quantitativ ein neuer Weg beschritten wird.
В преддверии этого события мы часто говорили о том, что, вступая на этот путь, мы не только формально, но и содержательно, качественно и количественно переходим на новый уровень.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Spendius suchte mit seinen Augen, die wie Fackeln glühten, bei jedem Schritt die Gebüsche ab.
Спендий, у которого глаза сверкали, как факелы, обшаривал на каждом шагу кустарники.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her.
Повторить последнее отменённое действие.
Es dauerte ein halbes Jahrhundert, bis der erste Schritt zur Überbrückung dieser Grenzen geschah.
Прошло полвека, прежде чем был сделан первый шаг для преодоления этих границ.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

Добавить в мой словарь

Schritt1/15
Сущ. мужского родашагПримеры

einen Schritt nach vorne tun[machen] — сделать шаг вперёд

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    этап, шаг

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    0

Словосочетания

diplomatischer Schritt
дипломатический шаг
Zwei-Schritt-Meiose
двухстадийный мейоз
mit Schritt halten
идти в ногу
auf Schritt und Tritt
на каждом шагу
Ein-Schritt-Meiose
одноступенчатый мейоз
Schritt halten
угнаться
Schritt für Schritt
шаг за шагом
Schritt um Schritt
шаг за шагом
mit Schritt halten
шагать в ногу
einen Schritt tun
шагнуть
im Schritt
шагом
beschleunigter Schritt
ускоренный шаг
Einfuhrverbot für pornographische Schritten
запрет на ввоз порнографической литературы
erste Schritte
подготовительные мероприятия
schweren Schrittes
тяжелым шагом

Формы слова

schreiten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schreitewir schreiten
du schreitestihr schreitet
er/sie/es schreitetsie schreiten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schrittwir schritten
du schrittest, schrittstihr schrittet
er/sie/es schrittsie schritten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin geschrittenwir sind geschritten
du bist geschrittenihr seid geschritten
er/sie/es ist geschrittensie sind geschritten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war geschrittenwir waren geschritten
du warst geschrittenihr wart geschritten
er/sie/es war geschrittensie waren geschritten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schreitenwir werden schreiten
du wirst schreitenihr werdet schreiten
er/sie/es wird schreitensie werden schreiten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschrittenwir werden geschritten
du wirst geschrittenihr werdet geschritten
er/sie/es wird geschrittensie werden geschritten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schreitewir schreiten
du schreitestihr schreitet
er/sie/es schreitesie schreiten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei geschrittenwir seien geschritten
du seist geschrittenihr seiet geschritten
er/sie/es sei geschrittensie seien geschritten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schreitenwir werden schreiten
du werdest schreitenihr werdet schreiten
er/sie/es werde schreitensie werden schreiten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschrittenwir werden geschritten
du werdest geschrittenihr werdet geschritten
er/sie/es werde geschrittensie werden geschritten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schrittewir schritten
du schrittestihr schrittet
er/sie/es schrittesie schritten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schreitenwir würden schreiten
du würdest schreitenihr würdet schreiten
er/sie/es würde schreitensie würden schreiten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre geschrittenwir wären geschritten
du wärst geschrittenihr wärt geschritten
er/sie/es wäre geschrittensie wären geschritten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschrittenwir würden geschritten
du würdest geschrittenihr würdet geschritten
er/sie/es würde geschrittensie würden geschritten
Imperativschreit, schreite
Partizip I (Präsens)schreitend
Partizip II (Perfekt)geschritten

Schritt

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativSchrittSchritte
GenitivSchrittes, SchrittsSchritte
DativSchrittSchritten
AkkusativSchrittSchritte