без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Sendung
f <-, -en>
отправление (посылки и т. п.); перевод (денежный)
посылка; (почтовое) отправление; перевод (денежный)
тк sg высок миссия; задача
радио, тлв передача
Economics (De-Ru)
Sendung
f
почтовое отправление; посылка; (денежный) перевод
партия (товара); груз
радио- или телепередача
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Er war einer von den Tempeldienern, ein Mann, den Schahabarim gelegentlich zu gefährlichen Sendungen gebrauchte.Он был одним из служителей храма, и ему Шагабарим поручал все опасные предприятия.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Angestellte erklärte ihm, telegrafische Sendungen in den asiatischen Teil des Imperiums würden nach doppeltem Tarif berechnet, und zeigte ihm sogar die Preistafel, doch der Stabskapitän wollte nichts davon hören.Приёмщик объяснил, что телеграфные сообщения в азиатскую часть империи расцениваются по двойной таксе, и даже показал прейскурант, но штабс-капитан и слушать не хотел.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Es geriet aus dem Takt, weil wir bei unserer Sendung an die Polis gerade auf Realzeit gegangen sind und gleichzeitig die neuen Abstimmungsergebnisse gesendet haben."Отказ произошел из‑за того, что в передачах на Правительство мы перешли на реальное время, к тому же мы отправили обновленные данные голосования.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Zunächst kam man überein, den Beistand der Römer anzurufen. Man bot diese Sendung Spendius an.Прежде всего решили просить содействия у римлян, и предложили Спендию взять на себя эту миссию; но он был перебежчик и не решился на это.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Du hast deine Sache ausgezeichnet gemacht,« sagte dieser und fügte mit leisem Lachen hinzu: »Ich hatte wirklich damals keinen guten Instinkt, als ich von deiner Sendung ins Kloster abriet.– Ты сделал свое дело отлично, – сказал тог и с тихим смешком прибавил: – Меня и впрямь обмануло тогда чутье, когда я не советовал посылать тебя в монастырь.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Erst in den letzten Tagen des Urlaubs kam der Magister Ludi wieder auf Josefs Mariafelser Sendung und auf seine nächste Zukunft und Aufgabe zu sprechen.Лишь в последние дни отпуска magister Ludi снова заговорил о мариафельской миссии Иозефа и о его задаче на ближайшее будущее.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Alles, was die Aussendung von Aufklärern und Spionen, die Wahl der Vorpostenstellungen, den Bau von Maschinen und sonstige Verteidigungsmaßregeln betraf, überließ Matho willig seinem Gefährten. Von Salambo sprachen beide nicht mehr.Во всем, однако, что касалось сношений со шпионами, выбора часовых, пользования машинами и всеми орудиями обороны, Мато покорно слушался Спендия. Они перестали говорить о Саламбо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
1) посылка; почтовое отправление; перевод (денежный)
2) партия (товара)
3) передача
4) (дипломатическая) миссия, поручение
5) призвание
Перевод добавил Василий ХаринСеребро de-ru
Словосочетания
außergewöhnliche Sendung
груз, противоречащий нормам и правилам перевозки
postlagernde Sendung
отправление до востребования
Olympiasendungen
репортажи с олимпийских игр
Auslandssendung
иностранная передача
Auslandssendung
международное отправление
Aussendung
заявление
Aussendung
излучение
Aussendung
испускание
Aussendung
передача
Bedingtsendung
покупка товаров с правом возврата
Bedingtsendung
сдача товаров на комиссию
Eilbotensendung
срочная доставка почтовых отправлений курьером
Fernsehversuchssendung
опытная телепередача
Frühsendung
утренняя передача
Gedenksendung
радиопередача памяти
Формы слова
Sendung
Substantiv, Femininum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Sendung | Sendungen |
| Genitiv | Sendung | Sendungen |
| Dativ | Sendung | Sendungen |
| Akkusativ | Sendung | Sendungen |