about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

sitzen*

vi

  1. сидеть

  2. сидеть; работать

  3. сидеть, находиться

  4. разг сидеть (в тюрьме)

  5. сидеть (об одежде)

Art (De-Ru)

sitzen

vi

сидеть

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Auf zwei niedrigeren Sitzen ließen sich ihr Vater und ihr Gatte nieder.
На двух сидениях пониже поместились ее отец и ее супруг.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Fünf Stunden Sitzen: erste Etappe der Heiligkeit! - Darf ich sagen, dass Bizet's Orchesterklang fast der einzige ist, den ich noch aushalte?
Пять часов сидения: первый этап к святости! - Смею ли я сказать, что оркестровка Бизе почти единственная, которую я еще выношу?
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Wenn ihm das Sitzen im Sack lästig wurde, kläffte er kurz, und Ann setzte ihn ab, damit er hinter den Maultieren laufen konnte.
Когда ему надоедало сидеть в мешке, он отрывисто тявкал, его спускали на землю, и он бежал за мулами.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Sitzen in unveränderter Position über einen längeren Zeitraum kann zu Ermüdungserscheinungen führen.
Если человек долго находится в одном и том же положении, то он быстро устает.
© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001
Goodwin, der vom vielen Sitzen im Laden dick geworden war, betrachtete aufmerksam den sonderbaren Brief und stellte schließlich stolz fest: „Ich bin überzeugt, daß diese Idee vom klugen Scheuch stammt.
Гудвин, растолстевший за время спокойного сидения в лавочке, долго и внимательно рассматривал рисунок, а потом с гордостью сказал: - Уверен, что этот лист додумались послать умные мозги Страшилы.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Sie saßen auf den Sitzen, unter den Sitzen, auf dem Fußboden, auf ihren ausgebreiteten Umhängen, und einige von ihnen fanden sogar auf Tims und Anns Schoß Platz.
Они крутились на сиденьях и под сиденьями, усаживались, подстелив плащи, прямо на полу, устраивались даже на коленях Тима и Энни.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Wir dagegen hockten scheinbar gleichgültig auf unseren Sitzen.
Мы же сидели на своих местах с видом полнейшего равнодушия.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Unternehmen mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder in einem anderen Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum stehen Unternehmen mit Sitz im Geltungsbereich dieses Gesetzes gleich.
Предприятия, находящиеся в другом государстве-члене Европейского союза или в другом государстве-участнике Соглашения об европейском экономическом пространстве, приравниваются к предприятиям, находящимся в сфере действия настоящего Закона.
© 2011 Goethe-Institut
So mußte sie nicht allein zu Hause sitzen, und für die arme Vera war es eine Überraschung.
И дома одной не сидеть, и бедной Вере – сюрприз.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Fandorin blieb noch ein wenig sitzen, dann half er Asagawa.
Титулярный советник посидел ещё немножко, потом стал помогать.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Nur der Sitz in der Mitte war besetzt. Tomalon saß dort wie irgendein König aus alter Zeit auf seinem Thron, nur waren König und Thron eins.
Сейчас было занято только центральное из кресел, Томалон восседал в нем подобно королю на троне.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
»Bleib hier sitzen«, bat er.
– Посиди здесь, – попросил он.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Er schaute sich um, trampelte im Schnee, sagte etwas zu dem am Lenkrad Sitzenden und ging zur Nachbardatsche.
Он огляделся, потоптался на снегу, потом, пригнувшись, что-то сказал оставшемуся за рулем человеку и направился к соседней даче.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Der Gang, auf den er mich, ihm zu folgen, einlud, führte nach einem freien besonnten Teile des Gartens — ich ließ mich stumm auf einen Sitz nieder, und es erfolgte ein langes Schweigen, das selbst die gute Mutter nicht zu unterbrechen wagte.
Аллея, куда он предложил нам уединиться, вела в открытую, залитую солнцем часть сада. Ни слова не говоря, опустился я на скамью; последовало долгое молчание, прервать которое не решалась даже мамаша.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Ich wollte am liebsten nur in einem Zimmer mit geschlossenen Jalousien sitzen.
Мне хотелось сидеть в одиночестве в комнате с задернутыми шторами.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    сидеть

    Перевод добавил nlo nlo
    0

Словосочетания

Übung im Sitzen
упражнение в положении сидя
Sitz der Regierung
резиденция правительства
Sitz des Primärtumors
локализация первичной опухоли
Sitz einer juristischen Person
местонахождение юридического лица
bis zu Ende sitzen
досидеть
bis zu Ende sitzen
досиживать
zu lange sitzen bleiben
пересидеть
zu lange sitzen bleiben
пересиживать
halb vom Sitz aufstehen
привставать
halb vom Sitz aufstehen
привстать
müßig sitzen
прохлаждаться
am Tisch sitzen
сидеть за столом
zu Tisch sitzen
сидеть за столом
Sitz-
сидячий
zu Gericht sitzen über
судить

Формы слова

Sitz

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativSitzSitze
GenitivSitzesSitze
DativSitz, SitzeSitzen
AkkusativSitzSitze

sitzen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sitzewir sitzen
du sitztihr sitzet, sitzt
er/sie/es sitzet, sitztsie sitzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich saßwir saßen
du saßest, saßtihr saßet, saßt
er/sie/es saßsie saßen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) gesessenwir haben (sind) gesessen
du hast (bist) gesessenihr habt (seid) gesessen
er/sie/es hat (ist) gesessensie haben (sind) gesessen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) gesessenwir hatten (waren) gesessen
du hattest (warst) gesessenihr hattet (wart) gesessen
er/sie/es hatte (war) gesessensie hatten (waren) gesessen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sitzenwir werden sitzen
du wirst sitzenihr werdet sitzen
er/sie/es wird sitzensie werden sitzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesessenwir werden gesessen
du wirst gesessenihr werdet gesessen
er/sie/es wird gesessensie werden gesessen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sitzewir sitzen
du sitzestihr sitzet
er/sie/es sitzesie sitzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) gesessenwir haben (seien) gesessen
du habest (seist) gesessenihr habet (seiet) gesessen
er/sie/es habe (sei) gesessensie haben (seien) gesessen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sitzenwir werden sitzen
du werdest sitzenihr werdet sitzen
er/sie/es werde sitzensie werden sitzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesessenwir werden gesessen
du werdest gesessenihr werdet gesessen
er/sie/es werde gesessensie werden gesessen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich säßewir säßen
du säßestihr säßet
er/sie/es säßesie säßen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sitzenwir würden sitzen
du würdest sitzenihr würdet sitzen
er/sie/es würde sitzensie würden sitzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) gesessenwir hätten (wären) gesessen
du hättest (wärst) gesessenihr hättet (wärt) gesessen
er/sie/es hätte (wäre) gesessensie hätten (wären) gesessen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesessenwir würden gesessen
du würdest gesessenihr würdet gesessen
er/sie/es würde gesessensie würden gesessen
Imperativsitz, sitze
Partizip I (Präsens)sitzend
Partizip II (Perfekt)gesessen