без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Spruch
m <-(e)s, Sprüche>
изречение; цитата (из Библии)
притча; текст (из библии); лит гнома
заклинание
обыкн pl разг неодобр пустая фраза, общие слова
изречение оракула, пророчество
юр приговор, вердикт
Примеры из текстов
Ich hatte einen Spruch: »Spannt mir die Frau aus, aber laßt die Finger von meinem Auto.«У меня была поговорка: Забирайте мою женщину, но машину оставьте в покое.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
L'amour - mit diesem Spruch behält man unter Göttern und Menschen Recht - est de tous les sentiments le plus égoïste, et, par conséquent, lorsqu'il est blessé, le moins généreux. (B. Constant.)L'amour - это изречение справедливо и для богов, и для людей - est de tous les sentiments le plus égoïste, et par conséquent, lorsqu'il est blessé, le moins généreux (Б. Констан).Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Ein wunderschäner Spruch: „Wenn ich schwach bin, da bin ich stark."Прекрасное изречение: "Когда я слаб - тогда я силен".Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Wir haben ja erfahren, derselben Symbolik bedienen sich Mythen und Märchen, das Volk in seinen Sprüchen und Liedern, der gemeine Sprachgebrauch und die dichterische Phantasie.Ведь мы узнали, что такая же символика используется в мифах и сказках, в народных поговорках и песнях, в общепринятом словоупотреблении и поэтической фантазии.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
„In der Freundschaft liegt unsere Stärke“ – nur einer der vielen Sprüche auf den bunten Bannern, die am Dienstag in Ufa zu bewundern waren."В дружбе наша сила" – это лишь один из многих лозунгов на разноцветных знаменах, которые можно было лицезреть во вторник в Уфе.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Und viele ähnliche Sprüche gibt es aus diesem Anlaß.И много подобных рассуждений по этому поводу.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Und irgendwann wurde der russische Trinkspruch „Auf Ihr Wohl!“ zu „Auf´s Leben!“, den alle Mitbewohner der WG mit jedem Zuschauer ausbrachten.В какой-то момент русский тост «На здоровье» превратился в «За жизнь», который мужская часть WG побежала поднимать с каждым встречным на улице (= в зрительном зале).Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Er ist gottähnlich in seiner Macht und Größe, und seine delphischen Orakelsprüche unterstützen diesen Eindruck noch.В драконе есть что‑то божественное: его размеры, сила и образная манера общения, как у дельфийского оракула.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie dankte ihm mit einem Segensspruche für die ihrem Vater geleisteten Dienste.Она в благодарность благословила его за услуги, оказанные ее отцу.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Spruch der Geschworenen
вердикт присяжных заседателей
Spruch der Unterinstanz
решение нижестоящей инстанции
Spruch der Vorinstanz
решение предшествующей инстанции
Spruchabteilung
рассматривающий уголовное или гражданское дело
Spruchabteilung
состав суда
Spruchabteilung
состав суда, рассматривающий уголовное дело
Spruchbehörde
отделение административного учреждения, разрешающее споры правового характера
Spruchbehörde
отделение административных учреждений, разрешающее споры правового характера
Spruchbehörde
судебное учреждение
Spruchdichtung
"шпрух"
Spruchdichtung
гномическая поэзия
Spruchdichtung
произведение гномической поэзии
Spruchformel
от которой суд не вправе отступить
Spruchformel
предписанная законом
Spruchformel
форма приговора
Формы слова
Spruch
Substantiv, Maskulinum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Spruch | Sprüche |
| Genitiv | Spruches, Spruchs | Sprüche |
| Dativ | Spruch, Spruche | Sprüchen |
| Akkusativ | Spruch | Sprüche |