about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Staat

государство; штат; страна

Economics (De-Ru)

Staat

m

  1. государство, держава; страна

  2. штат (единица административного деления) (см. тж Staaten)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Die Mehrheit der Bundesbürger hält ihren Staat für demokratisch, für gerecht, für tolerant und für zuverlässig.
В 1972 г. «большинство бундесбюргеров считало свое государство демократическим, справедливым, толерантным и надежным.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Wohnsitz im Ausland (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Staat)
Местожительствo за границей (улица, № дома, почтовый индекс, место, государство)
Der öffentlichen Meinung aller Völker bemächtigte sich ungeheure Erregung, als ein unabhängiger Staat auf diese summarische Weise einfach von der Landkarte weggewischt worden war.
Общественное мнение всех стран было чрезвычайно возмущено, когда независимое государство было одним махом попросту стерто с географической карты.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Das ist in dieser Form sicher nicht richtig, da die Besatzungsmächte sehr wohl als "Staat" fungierten.
Утверждение это в такой форме очевидно неверно, ибо в качестве «государства» весьма успешно функционировали оккупационные власти.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Die Bourgeoisie schafft sich zum Schutze und zur Verwirklichung ihrer Herrschaft einen Staat mit einem weit verzweigten Mechanismus.
Для защиты и осуществления своего господства буржуазия создает государство с широко разветвленным механизмом.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Damit die Kinderrechtskonvention in einem Staat wirklich gilt, muss noch in diesem Staat zugestimmt werden.
Для того, чтобы Конвенция о правах ребенка действительно вступила в силу, нужно получить одобрение в государстве.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Im gleichen Sinne schrieb auch Glum, „daß staatliche Kulturpolitik tatsächlich nur in dem Freimachen von Kräften bestehen, daß der Staat selbst keine Kultur machen kann".
В том же смысле высказался Глум, когда писал, «что государственная культурная политика фактически состоит лишь в раскрепощении сил, что государство само не может создавать никакой культуры».
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Die organisierte Gesellschaft und der Staat wachsen immer stärker zusammen.
Организованное общество и государство все сильнее срастаются.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Grundsätzlich muss der Ort der Leistungserbringung bestimmt werden, um festzustellen, welchem Staat das Besteuerungsrecht zusteht.
Основное правило - определить место реализации для того, чтобы установить, в каком государстве возникнет обязанность по уплате налога.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Dieses Bewußtsein ist eine unerläßliche Voraussetzung der Integration der Individuen und Gruppen in Gesellschaft und Staat...
Это сознание является необходимой предпосылкой интеграции индивидуумов и групп в общество и государство...
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Sie schalteten nicht nur die Sowjetunion aus, sogar der Staat, um den es ging, die Tschechoslowakei, durfte nicht dabeisein.
Они отстранили от участия в обсуждении этого вопроса не только Советский Союз, но даже и то государство, судьба которого решалась.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Hat das Christentum nicht auch gegen das Privateigentum, gegen die Ehe, gegen den Staat geeifert?
Разве христианство не ратовало тоже против частной собственности, против брака, против государства?
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Kommunale Selbstverwaltung sichert den Menschen auf Orts- und Kreisebene eigene Entscheidungsbefugnisse und stellt sich als wichtiges Element einer dezentralen Machtverteilung im Staat dar.
На местном и районных уровнях коммунальное самоуправление гарантирует людям право самостоятельно принимать решения и представляет собой важный элемент децентрализованного разделения властей в государстве.
© 2011 Goethe-Institut
Kasachstan ist als größter Staat Zentralasiens und wichtiger Rohstoffproduzent, vor allem im Bereich der Erdgasförderung, ein äußerst wichtiger Markt mit großem Zukunftspotential.
Будучи крупнейшим государством в Центральной Азии и важнейшим поставщиком сырья, в первую очередь, в области добычи природного газа, Казахстан является крайне важным рынком с большим потенциалом развития.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Während die geplanten Privatisierungen durchaus zu einer Verringerung des staatlichen Anteils an der Wirtschaft führen, ist der russische Staat jedoch nicht bereit, die staatliche Kontrollmehrheit an den wichtigsten Großunternehmen abzugeben.
Хотя программа приватизации предполагает уменьшение доли государства в экономике, Россия пока не готова отказаться от контрольных пакетов крупнейших предприятий страны.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

Staat1/3
государство; штат; страна

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

abhängiger Staat
зависимое государство
betroffener Staat
заинтересованное государство
bürgerlicher Staat
буржуазное государство
Finanzierung durch Erlass der Gewinnabführung an den Staat
финансирование за счет средств, образующихся в результате уменьшения отчислений от прибыли в госбюджет
Gewinnabführung an den Staat
отчисление от прибыли в государственный бюджет
liberaler Staat
либеральное государство
nichtpaktgebundener Staat
неприсоединившееся государство
Organe von Staat und Wirtschaft
государственные и хозяйственные органы
pluralistischer Staat
плюралистическое государство
RGW-Staat
государство - член СЭВ
souveräner Staat
суверенное государство
sozialistischer Staat
социалистическое государство
Staat der Volksdemokratie
государство народной демократии
totalitärer Staat
тоталитарное государство
Trennung von Staat und Kirche
отделение церкви от государства

Формы слова

Staat

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativStaatStaaten
GenitivStaates, StaatsStaaten
DativStaat, StaateStaaten
AkkusativStaatStaaten

Staat

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativStaat*Staate
GenitivStaates, Staats*Staate
DativStaat*Staaten
AkkusativStaat*Staate