без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
suchen
vt, vi (nach D)
искать, разыскивать
собирать, искать
Примеры из текстов
Suchte er mit den Söldnern Fühlung?Не собирался ли он присоединиться к наемникам?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Suchen ( Strg-F ) und Weitersuchen ( F3 ) nach bestimmten Zeichenketten in allen Textfenstern.Поиск строк во всех окнах. " Найти... " ( Ctrl- F ) и " Продолжить поиск " ( F3 ).
Suche in InhaltenПоиск содержимого© Vertu 2010http://www.vertu.com 20.12.2011© Vertu 2010http://www.vertu.com 20.12.2011
Sucht in den Zelten der Falken nach dem Giftmischer.Мы проследим за ним. Ищите виновного в шатрах Клана ястреба.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Man hörte, wie er das komplizierte Schloß aufsperrte und nach Entnahme des Gesuchten wieder verschloß.Слышно было, как он отпирал сложный замок и, достав то, что искал, опять поворачивал ключ.Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / ПревращениеПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000Die VerwandlungKafka, Franz
"Wen suchst du denn jetzt?", fragte er dann.Спросил: – Так что, все-таки, ты ищешь?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das Wolgograder Unternehmen Ortech ist auf der Suche nach einer Zusammenarbeit mit deutschen Firmen.Волгоградский завод Ортех ищет партнеров среди немецких фирм.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die Suche hat etwas länger gedauert als in Deutschland.Поиск длился несколько дольше, чем в Германии.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Aber diese Schwierigkeiten zwangen uns zur aktiven Suche nach Wegen und zur Ausarbeitung einer Strategie ihrer baldigen Überwindung, weswegen wir nun gewaltige Arbeitserfahrung in Krisenbedingungen gesammelt haben.Но эти же трудности вынуждали нас активно заниматься поиском путей и выработкой стратегий для их скорейшего преодоления, благодаря чему мы накопили огромный опыт работы в условиях кризиса.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ein wirres Bild entrollt sich dem, der die Wanderung durch das ethische Suchen der Menschheit unternimmt.Хаотическая картина откроется тому, кто вознамерится проследить путь этических исканий человечества.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Aber nicht Julia, sie hält tapfer durch und hat nach langer Suche auch endlich ein Plätzchen für ihre Wäsche gefunden.Но не Юля. Она мужественно переносит всё это и после долгих поисков ей, наконец, удалось найти местечко для своих вещей.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Noch in Brasilien hatte sie ein Buch über einen Hirten gelesen, der auf der Suche nach seinem Schatz viele Schwierigkeiten meistern mußte, die ihm letztlich halfen, seine Träume zu verwirklichen; genau das war auch bei ihr der Fall.Еще в Бразилии прочла она книжку про одного пастуха по имени Сантьяго, который преодолевал множество препятствий, отыскивая свои сокровища, причем препятствия эти только помогали ему обрести желаемое. Но это же просто про нее!Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
In eurem fruchtlosen Suchen nach den Schatten, die euch umgeben, durchfahrt ihr das All bis an die äußersten Grenzen der Milchstraße.Вы гоняетесь лишь за тенями смыслов, оттого и мечетесь по всей Галактике.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Derweil er den Raum auf der Suche nach einem freien Platz durchquerte, wurde er inspiziert, eingeschätzt, begrüßt - und sogleich wieder in Ruhe gelassen.Пока он шел по залу в поисках свободного столика, его успели изучить, обсудить, поприветствовать... и тут же оставить в покое.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das verlagerte ihre Suche auf ein anderes Gebiet: Nun mußte sie die Stoffgeschäfte abgrasen.Это сменило поле её поиска – теперь она должна была обследовать магазины тканей.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Such- und Rettungsdienst
поисково-спасательная служба
Suche von Spuren
поиск следов
auf der Suche nach
в поисках
auf der Suche sein - nach
разыскивать
erweiterte Suche
расширенный поиск
einfache Suche
простой поиск
gesuchte Größe
искомая величина
gesuchte Person
разыскиваемый
gesuchter Verbrecher
разыскиваемый преступник
Streit suchen
задирать
Ausflüchte suchen
лавировать
Ausflüchte suchen
отвиливать
Ausflüchte suchen
отвильнуть
loszuwerden suchen
открещиваться
Händel suchen - mit
прицепиться
Формы слова
suchen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich suche | wir suchen |
du suchst | ihr sucht |
er/sie/es sucht | sie suchen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich suchte | wir suchten |
du suchtest | ihr suchtet |
er/sie/es suchte | sie suchten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesucht | wir haben gesucht |
du hast gesucht | ihr habt gesucht |
er/sie/es hat gesucht | sie haben gesucht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesucht | wir hatten gesucht |
du hattest gesucht | ihr hattet gesucht |
er/sie/es hatte gesucht | sie hatten gesucht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde suchen | wir werden suchen |
du wirst suchen | ihr werdet suchen |
er/sie/es wird suchen | sie werden suchen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du wirst gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es wird gesucht | sie werden gesucht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich suche | wir suchen |
du suchest | ihr suchet |
er/sie/es suche | sie suchen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesucht | wir haben gesucht |
du habest gesucht | ihr habet gesucht |
er/sie/es habe gesucht | sie haben gesucht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde suchen | wir werden suchen |
du werdest suchen | ihr werdet suchen |
er/sie/es werde suchen | sie werden suchen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du werdest gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es werde gesucht | sie werden gesucht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich suchte | wir suchten |
du suchtest | ihr suchtet |
er/sie/es suchte | sie suchten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde suchen | wir würden suchen |
du würdest suchen | ihr würdet suchen |
er/sie/es würde suchen | sie würden suchen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesucht | wir hätten gesucht |
du hättest gesucht | ihr hättet gesucht |
er/sie/es hätte gesucht | sie hätten gesucht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesucht | wir würden gesucht |
du würdest gesucht | ihr würdet gesucht |
er/sie/es würde gesucht | sie würden gesucht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du wirst gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es wird gesucht | sie werden gesucht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gesucht | wir wurden gesucht |
du wurdest gesucht | ihr wurdet gesucht |
er/sie/es wurde gesucht | sie wurden gesucht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gesucht | wir sind gesucht |
du bist gesucht | ihr seid gesucht |
er/sie/es ist gesucht | sie sind gesucht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gesucht | wir waren gesucht |
du warst gesucht | ihr wart gesucht |
er/sie/es war gesucht | sie waren gesucht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du wirst gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es wird gesucht | sie werden gesucht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du wirst gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es wird gesucht | sie werden gesucht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du werdest gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es werde gesucht | sie werden gesucht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gesucht | wir seien gesucht |
du seist gesucht | ihr seiet gesucht |
er/sie/es sei gesucht | sie seien gesucht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du werdest gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es werde gesucht | sie werden gesucht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesucht | wir werden gesucht |
du werdest gesucht | ihr werdet gesucht |
er/sie/es werde gesucht | sie werden gesucht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gesucht | wir würden gesucht |
du würdest gesucht | ihr würdet gesucht |
er/sie/es würde gesucht | sie würden gesucht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gesucht | wir wären gesucht |
du wärst gesucht | ihr wärt gesucht |
er/sie/es wäre gesucht | sie wären gesucht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gesucht | wir würden gesucht |
du würdest gesucht | ihr würdet gesucht |
er/sie/es würde gesucht | sie würden gesucht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gesucht | wir würden gesucht |
du würdest gesucht | ihr würdet gesucht |
er/sie/es würde gesucht | sie würden gesucht |
Imperativ | such, suche |
Partizip I (Präsens) | suchend |
Partizip II (Perfekt) | gesucht |