about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Tiger

m <-s, -> тигр

Art (De-Ru)

Tiger

m

тигр

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ein beliebter Trick der Sekte der Schattenkrieger hieß »Das Kaninchen frißt den Tiger«.
Один из любимых трюков секты «крадущихся», называется «Кролик съедает тигра».
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Die Bilsenkrauttrinker krochen auf allen vieren um den Koloß herum und brüllten wie Tiger. Die Yidonim weissagten. Die Geweihten sangen mit zerrissenen Lippen.
Опившиеся беленой ползали на четвереньках, кружились вокруг колосса и рычали, как тигры; Иидоны пророчествовали; обреченные с рассеченными губами пели гимны.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Von allen Seiten waren zahllose Stimmen zu hören. Es sprachen die Affen und Bären, Löwen und Tiger, Spatzen und Krähen, Spechte und Meisen.
И тотчас повсюду загремела неумолкаемая болтовня: заговорили обезьяны и медведи, Львы и тигры, воробьи и вороны, дятлы и синицы.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Z.B. Orden des grüngefleckten Tigers mit zwei Knöpfen - mit drei Knöpfen etc.
Например, орден Зелено-пятнистого тигра с двумя пуговицами, с тремя пуговицами и так далее.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
- Wo einen Mann finden, der den Orden des grüngefleckten Tigers mit zwanzig Knöpfen mit der Würde trägt, als mein Zinnober!
Где сыскать государственного мужа, который бы с таким же достоинством носил орден Зелено-пятнистого тигра с двадцатью пуговицами, как мой Циннобер.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Bisweilen sah man neben der Straße im Gebüsch etwas funkeln wie die Augen einer Tigerkatze.
Иногда на краю дороги сверкали где-нибудь в кустах зоркие, как у тигра, глаза.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zwei Tage später kamen sie zu dem Wald, in dem die Säbelzahntiger hausten.
Через два дня дорога вымощенная желтым кирпичом, уперлась в лес, где жили саблезубые тигры.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
„Von wem konnte die dritte Unannehmlichkeit kommen, wenn nicht von den Säbelzahntigern!
- Ну, от кого же могла быть третья неприятность, как не от этих проклятых саблезубых тигров!
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau

Добавить в мой словарь

Tiger1/2
Сущ. мужского родатигрПримеры

kleiner Tiger — тигрёнок

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

junger Tiger
тигренок
Tiger-
тигровый
Tigerauge
глаз тигра
Tigerauge
окварцованный крокидолит
Tigerauge
тигровый глаз
Tigerherz
"тигровое" сердце
Tigerherz
жестокое сердце
Tigerherz
сердце тигра
Tigermuster
тигровый рисунок
Tigerpferd
зебра
Tigerplüsch
плюш, имитирующий тигровую шкуру
Tigerherz
тигровое сердце
Premierentiger
завсегдатай премьер
Säbelzahntiger
саблезубый тигр
herumtigern
бегать

Формы слова

Tiger

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativTigerTiger
GenitivTigersTiger
DativTigerTigern
AkkusativTigerTiger