без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Traute
f <-> разг решительность
Примеры из текстов
Hatte Simeoni solche Angst bekommen, daß er alles abstritt? Traute er sich nicht einmal, mit ihm zu sprechen?Неужели Симеони был до того напуган, что решил отрицать все начисто и, опасаясь неприятностей, перестал доверять даже ему, Дрого?Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Für die Landwirtschaftssyndikate war der beste Farmboy einer, der sich nicht traute, mal woanders hinzugehen.Лучший работник – с точки зрения Фермерских Синдикатов – именно тот, кому больше некуда податься.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Er hatte sich vielleicht ergeben und die Umstände hatten sich vielleicht dramatisch verändert, aber er war nach wie vor ein Mann der Theokratie, und sie traute ihm kein bisschen über den Weg.Хотя ему пришлось многое пережить и сейчас он покорно подчинялся, Леллан не доверяла солдату Теократии.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Traut ihr etwa ihren schönen Worten?Неужели вы верите их словам?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man brauchte aber Soldaten, und keine Großmacht traute der Republik!Между тем нужны были солдаты, а ни одно правительство не доверяло Карфагенской республике!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Manchmal half ich ihm dabei, indem ich die Fehler mit einem roten Tintenkuli anstrich, aber er traute mir nie, sah alles noch einmal durch und war jedesmal wütend, weil ich nichts übersehen und die Fehler ganz korrekt angestrichen hatte.Иногда я помогал ему, подчеркивал ошибки красной шариковой ручкой, но он мне не доверял, прочитывал все заново и каждый раз приходил в ярость из-за того, что я не пропустил ни одной ошибки и все правильно подчеркнул.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie erwarten unattraktiv und dumm zu sein. Sie trauen sich nicht zu, eigenständig etwas zu unternehmen, sie rechnen immer mit ihrem Versagen.Они не ждут от себя ни привлекательности, ни ума, не считают себя способными на самостоятельные поступки и не верят в успех.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Das Erste, was seine Kunst uns anbietet, ist ein Vergrößerungsglas: man sieht hinein, man traut seinen Augen nicht - Alles wird groß, selbst Wagner wird groß ...Первое, что предлагает нам его искусство, - это увеличительное стекло: смотришь в него и не веришь глазам своим - все становится большим, даже Вагнер становится большим...Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Er verdiente dabei und konnte Operationen annehmen, die er sich nicht allein zu machen getraute.Он немало зарабатывает на нем и с его помощью может браться за операции, на которые сам никогда бы не отважился.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Aber sie hatte sich niemals in die Nähe getraut.Но она ни разу не осмелилась к ним приблизиться.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Ohne böse Absicht steht hinter der Mahnung: "Sei vorsichtig" immer auch die Botschaft: "Ich trau dir das nicht zu! Du kannst das nicht."Простое предупреждение “Будь осторожен”, высказываемое безо всякого злого умысла, неизбежно тянет за собой “Я не доверяю тебе, ты этого не можешь!”.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Wir alle würden in elenden und einsamen Höhlen hocken, ohne es zu wagen, irgend jemandem zu trauen.Мы все сидели бы, забившись в жалкие, одинокие норы не рискуя кому-либо доверять.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Es drängt sich einem auf, daß man jedesmal einen befriedigenden Sinn erhält, wenn man sich dieser Ersetzung getraut, während der Traum sinnlos bleibt und der Zusammenhang unterbrochen ist, solange man sich zu solchem Eingriff nicht entschließt.Само собой получается, что, если довериться такому замещению, каждый раз находишь для сновидения вполне удовлетворяющий смысл; а до тех пор, пока не решишься на этот прием, сновидение остается бессмысленным и его связность нарушается.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich traue ihm wie mir selber und übernehme die volle Verantwortung für ihn.Я верю ему как себе и беру на себя всю ответственность за его действия.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Aber daß du inzwischen Bilder machst, die du dich nicht mehr ins Photogeschäft zu bringen traust – nein, Gerd, das haut mich um.«Но то, что ты уже начал делать снимки, которые не решаешься нести в фотоателье, — это убойная новость!Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Добавить в мой словарь
Traute
Сущ. женского родарешительностьПримеры
Ich habe keine Traute, ihm das zu sagen. — У меня духу не хватает ему это сказать.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
standesamtlich getraut
зарегистрированный в загсе
sich trauen lassen
венчаться
trauen -
доверять
sich standesamtlich trauen lassen
зарегистрироваться
sich trauen lassen
обвенчаться
sich trauen
осмеливаться
sich trauen
осмелиться
standesamtlich trauen
расписать
sich standesamtlich trauen lassen
расписаться
sich standesamtlich trauen
регистрироваться
sich trauen
рискнуть
sich trauen
сметь
über den Weg trauen
доверять во всем
Trauakt
обряд бракосочетания
Trauakt
обряд венчания
Формы слова
trauen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich traue | wir trauen |
du traust | ihr traut |
er/sie/es traut | sie trauen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich traute | wir trauten |
du trautest | ihr trautet |
er/sie/es traute | sie trauten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getraut | wir haben getraut |
du hast getraut | ihr habt getraut |
er/sie/es hat getraut | sie haben getraut |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getraut | wir hatten getraut |
du hattest getraut | ihr hattet getraut |
er/sie/es hatte getraut | sie hatten getraut |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde trauen | wir werden trauen |
du wirst trauen | ihr werdet trauen |
er/sie/es wird trauen | sie werden trauen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du wirst getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es wird getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich traue | wir trauen |
du trauest | ihr trauet |
er/sie/es traue | sie trauen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getraut | wir haben getraut |
du habest getraut | ihr habet getraut |
er/sie/es habe getraut | sie haben getraut |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde trauen | wir werden trauen |
du werdest trauen | ihr werdet trauen |
er/sie/es werde trauen | sie werden trauen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du werdest getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es werde getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich traute | wir trauten |
du trautest | ihr trautet |
er/sie/es traute | sie trauten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde trauen | wir würden trauen |
du würdest trauen | ihr würdet trauen |
er/sie/es würde trauen | sie würden trauen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getraut | wir hätten getraut |
du hättest getraut | ihr hättet getraut |
er/sie/es hätte getraut | sie hätten getraut |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getraut | wir würden getraut |
du würdest getraut | ihr würdet getraut |
er/sie/es würde getraut | sie würden getraut |
Imperativ | trau, traue |
Partizip I (Präsens) | trauend |
Partizip II (Perfekt) | getraut |
trauen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich traue | wir trauen |
du traust | ihr traut |
er/sie/es traut | sie trauen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich traute | wir trauten |
du trautest | ihr trautet |
er/sie/es traute | sie trauten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getraut | wir haben getraut |
du hast getraut | ihr habt getraut |
er/sie/es hat getraut | sie haben getraut |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getraut | wir hatten getraut |
du hattest getraut | ihr hattet getraut |
er/sie/es hatte getraut | sie hatten getraut |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde trauen | wir werden trauen |
du wirst trauen | ihr werdet trauen |
er/sie/es wird trauen | sie werden trauen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du wirst getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es wird getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich traue | wir trauen |
du trauest | ihr trauet |
er/sie/es traue | sie trauen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getraut | wir haben getraut |
du habest getraut | ihr habet getraut |
er/sie/es habe getraut | sie haben getraut |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde trauen | wir werden trauen |
du werdest trauen | ihr werdet trauen |
er/sie/es werde trauen | sie werden trauen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du werdest getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es werde getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich traute | wir trauten |
du trautest | ihr trautet |
er/sie/es traute | sie trauten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde trauen | wir würden trauen |
du würdest trauen | ihr würdet trauen |
er/sie/es würde trauen | sie würden trauen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getraut | wir hätten getraut |
du hättest getraut | ihr hättet getraut |
er/sie/es hätte getraut | sie hätten getraut |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getraut | wir würden getraut |
du würdest getraut | ihr würdet getraut |
er/sie/es würde getraut | sie würden getraut |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du wirst getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es wird getraut | sie werden getraut |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde getraut | wir wurden getraut |
du wurdest getraut | ihr wurdet getraut |
er/sie/es wurde getraut | sie wurden getraut |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin getraut | wir sind getraut |
du bist getraut | ihr seid getraut |
er/sie/es ist getraut | sie sind getraut |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war getraut | wir waren getraut |
du warst getraut | ihr wart getraut |
er/sie/es war getraut | sie waren getraut |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du wirst getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es wird getraut | sie werden getraut |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du wirst getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es wird getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du werdest getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es werde getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei getraut | wir seien getraut |
du seist getraut | ihr seiet getraut |
er/sie/es sei getraut | sie seien getraut |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du werdest getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es werde getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getraut | wir werden getraut |
du werdest getraut | ihr werdet getraut |
er/sie/es werde getraut | sie werden getraut |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde getraut | wir würden getraut |
du würdest getraut | ihr würdet getraut |
er/sie/es würde getraut | sie würden getraut |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre getraut | wir wären getraut |
du wärst getraut | ihr wärt getraut |
er/sie/es wäre getraut | sie wären getraut |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde getraut | wir würden getraut |
du würdest getraut | ihr würdet getraut |
er/sie/es würde getraut | sie würden getraut |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde getraut | wir würden getraut |
du würdest getraut | ihr würdet getraut |
er/sie/es würde getraut | sie würden getraut |
Imperativ | trau, traue |
Partizip I (Präsens) | trauend |
Partizip II (Perfekt) | getraut |
traut
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | trauter | traute | trauter |
Genitiv | trauten | trauten | trauten |
Dativ | trautem | trauten | trauten |
Akkusativ | trauten | trauten | trauten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | traute | traute | traute |
Genitiv | trauter | trauten | trauten |
Dativ | trauter | trauten | trauten |
Akkusativ | traute | traute | traute |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | trautes | traute | trautes |
Genitiv | trauten | trauten | trauten |
Dativ | trautem | trauten | trauten |
Akkusativ | trautes | traute | trautes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | traute | trauten | trauten |
Genitiv | trauter | trauten | trauten |
Dativ | trauten | trauten | trauten |
Akkusativ | traute | trauten | trauten |
Komparativ | trauter |
Superlativ | trautest, trauteste, trautst, trautste |
Traute
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Traute | Trauten |
Genitiv | Traute | Trauten |
Dativ | Traute | Trauten |
Akkusativ | Traute | Trauten |