about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

verlassen

  1. *

    1. vt уходить, уезжать; оставлять, покидать

    2. sich verlassen (auf A) полагаться (на кого-л, на что-л)

    1. part II от verlassen I, 1.

    2. part adj одинокий, покинутый; заброшенный

Примеры из текстов

"Verlassen wir die Burton.
– Приготовиться покинуть «Бертон».
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Verlaß mich nur nicht wieder!
Не покидай меня!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
UNGEFÄHR EIN DUTZEND KREATIVER PROJEKTE HAT SICH SEIT 2003 IN VERLASSENEN FABRIKGEBÄUDEN ANGESIEDELT, DIE MEISTEN DAVON LIEGEN IM ZENTRUM DER RUSSISCHEN HAUPTSTADT
С 2003 ГОДА ОКОЛО 12 ТВОРЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ ОБОСНОВАЛИСЬ В ЗАБРОШЕННЫХ ФАБРИЧНЫХ КОМПЛЕКСАХ, МНОГИЕ ИЗ КОТОРЫХ РАСПОЛОЖЕНЫ В САМОМ ЦЕНТРЕ РОССИЙСКОЙ СТОЛИЦЫ.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Thema: Traum und Telepathie können wir jetzt verlassen, ich habe Ihnen nichts mehr darüber zu sagen.
Тему сновидения и телепатии мы можем теперь оставить, мне нечего вам больше сказать об этом.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich hätte das Heer verlassen und wäre nicht aus Karthago gewichen.
Я покинул бы войско, я не ушел бы из Карфагена.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Herr,« murmelte Spendius, »ich liebe solch unerwartete Zufälle nicht! Hamilkar kehrt zurück, Naravas verläßt uns ...«
– Господин! – проговорил Спендий. – Мне не нравится эта странная случайность: суффет вернулся, а Нар Гавас оставляет нас…
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich werde diesen Ort verlassen und zu dir nach Hause kommen.
"Я брошу это проклятое место и вернусь домой - к тебе, дорогая".
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Wir hätten alle zusammenbleiben und notfalls auch die Kuppel verlassen müssen.
Мы должны были остаться все вместе, пусть даже пришлось бы уйти из купола.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Gott sei Dank ahnte Madame nichts von diesem ihr bevorstehenden Schicksal, als sie an jenem Tag des Jahres 1747 nach Hause ging und den Knaben Grenouille und unsere Geschichte verließ.
Но мадам, слава Богу, не предчувствовала своей судьбы, возвращаясь домой в тот день 1747 года, когда она покинула мальчика Гренуя — и наше повествование.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Nach Mittag verließ er den Strand, kehrte ins Hotel zurück und ließ sich hinauf vor sein Zimmer fahren.
В полдень он ушел с пляжа, вернулся в отель и на лифте поднялся в свою комнату.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Jedenfalls werde ich diese Stadt verlassen», fügte er fast herausfordernd hinzu.
Все равно, – с вызовом заключил он, – я из города уеду.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Einer verläßt doch immer.
- Один из двух всегда бросает другого.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Und noch eins: Vorgefahren war Rybnikow mit einer einfachen Droschke, doch als er das Geschäft verließ, nahm er eine Lackkutsche, bei der allein das Einsteigen schon fünfzig Kopeken kostete.
Тут вот ещё что: в магазин Рыбников приехал на обычном «ваньке», а укатил на лаковой пролётке, из тех что берут полтинник за одну только посадку.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
»Danke, Ravic«, sagte sie. Und nach einer Weile vorsichtig, ihn immer noch ansehend: »Du wirst mich nicht verlassen
Спасибо, Равик, - сказала она и через секунду, не сводя с него глаз, осторожно добавила: — Ты не оставишь меня?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ich kam endlich wieder zu Sinnen und eilte, diesen Ort zu verlassen, wo ich hoffentlich nichts mehr zu tun hatte.
Наконец я опомнился и поспешил поскорее покинуть здешние места, куда, как я надеялся, мне больше не придется возвращаться.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

böswilliges Verlassen
злостное оставление без помощи
eigenmächtiges Verlassen der Arbeitsstelle
самовольный уход с работы
Verlassen des Dienstes
оставление службы
Verlassen des Dienstes
уход с работы
Verlassen eines Hilflosen
нуждающегося в помощи
Verlassen eines Hilflosen
оставление в беспомощном состоянии лица
Verlassen in hilfloser Lage
неоказание помощи
sich verlassen - auf
довериться
sich verlassen
надеяться
ohne zu verlassen
неотлучно
sich verlassen fühlen
осиротеть
sich verlassen
полагаться
sich verlassen - auf
положиться
sich verlassen
рассчитывать
sich verlassen
доверять

Формы слова

verlassen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verlassewir verlassen
du verlässtihr verlasst, verlasset
er/sie/es verlässtsie verlassen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verliesswir verliessen
du verliessestihr verliesset, verliesst
er/sie/es verliesssie verliessen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verlassenwir haben verlassen
du hast verlassenihr habt verlassen
er/sie/es hat verlassensie haben verlassen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verlassenwir hatten verlassen
du hattest verlassenihr hattet verlassen
er/sie/es hatte verlassensie hatten verlassen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du wirst verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es wird verlassensie werden verlassen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du wirst verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es wird verlassensie werden verlassen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verlassewir verlassen
du verlassestihr verlasset
er/sie/es verlassesie verlassen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verlassenwir haben verlassen
du habest verlassenihr habet verlassen
er/sie/es habe verlassensie haben verlassen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du werdest verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es werde verlassensie werden verlassen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du werdest verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es werde verlassensie werden verlassen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verliessewir verliessen
du verliessestihr verliesset
er/sie/es verliessesie verliessen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verlassenwir würden verlassen
du würdest verlassenihr würdet verlassen
er/sie/es würde verlassensie würden verlassen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verlassenwir hätten verlassen
du hättest verlassenihr hättet verlassen
er/sie/es hätte verlassensie hätten verlassen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verlassenwir würden verlassen
du würdest verlassenihr würdet verlassen
er/sie/es würde verlassensie würden verlassen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du wirst verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es wird verlassensie werden verlassen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verlassenwir wurden verlassen
du wurdest verlassenihr wurdet verlassen
er/sie/es wurde verlassensie wurden verlassen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verlassenwir sind verlassen
du bist verlassenihr seid verlassen
er/sie/es ist verlassensie sind verlassen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verlassenwir waren verlassen
du warst verlassenihr wart verlassen
er/sie/es war verlassensie waren verlassen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du wirst verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es wird verlassensie werden verlassen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du wirst verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es wird verlassensie werden verlassen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du werdest verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es werde verlassensie werden verlassen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verlassenwir seien verlassen
du seist verlassenihr seiet verlassen
er/sie/es sei verlassensie seien verlassen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du werdest verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es werde verlassensie werden verlassen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verlassenwir werden verlassen
du werdest verlassenihr werdet verlassen
er/sie/es werde verlassensie werden verlassen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verlassenwir würden verlassen
du würdest verlassenihr würdet verlassen
er/sie/es würde verlassensie würden verlassen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verlassenwir wären verlassen
du wärst verlassenihr wärt verlassen
er/sie/es wäre verlassensie wären verlassen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verlassenwir würden verlassen
du würdest verlassenihr würdet verlassen
er/sie/es würde verlassensie würden verlassen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verlassenwir würden verlassen
du würdest verlassenihr würdet verlassen
er/sie/es würde verlassensie würden verlassen
Imperativverlass, verlasse
Partizip I (Präsens)verlassend
Partizip II (Perfekt)verlassen
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verlaßewir verlaßen
du verläßtihr verlaßt, verlaßet
er/sie/es verläßtsie verlaßen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verließwir verließen
du verliessest, verließestihr verließet, verließt
er/sie/es verließsie verließen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verlaßenwir haben verlaßen
du hast verlaßenihr habt verlaßen
er/sie/es hat verlaßensie haben verlaßen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verlaßenwir hatten verlaßen
du hattest verlaßenihr hattet verlaßen
er/sie/es hatte verlaßensie hatten verlaßen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du wirst verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es wird verlaßensie werden verlaßen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du wirst verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es wird verlaßensie werden verlaßen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verlaßewir verlaßen
du verlaßestihr verlaßet
er/sie/es verlaßesie verlaßen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verlaßenwir haben verlaßen
du habest verlaßenihr habet verlaßen
er/sie/es habe verlaßensie haben verlaßen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du werdest verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es werde verlaßensie werden verlaßen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du werdest verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es werde verlaßensie werden verlaßen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verließewir verließen
du verließestihr verließet
er/sie/es verließesie verließen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verlaßenwir würden verlaßen
du würdest verlaßenihr würdet verlaßen
er/sie/es würde verlaßensie würden verlaßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verlaßenwir hätten verlaßen
du hättest verlaßenihr hättet verlaßen
er/sie/es hätte verlaßensie hätten verlaßen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verlaßenwir würden verlaßen
du würdest verlaßenihr würdet verlaßen
er/sie/es würde verlaßensie würden verlaßen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du wirst verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es wird verlaßensie werden verlaßen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verlaßenwir wurden verlaßen
du wurdest verlaßenihr wurdet verlaßen
er/sie/es wurde verlaßensie wurden verlaßen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verlaßenwir sind verlaßen
du bist verlaßenihr seid verlaßen
er/sie/es ist verlaßensie sind verlaßen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verlaßenwir waren verlaßen
du warst verlaßenihr wart verlaßen
er/sie/es war verlaßensie waren verlaßen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du wirst verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es wird verlaßensie werden verlaßen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du wirst verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es wird verlaßensie werden verlaßen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du werdest verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es werde verlaßensie werden verlaßen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verlaßenwir seien verlaßen
du seist verlaßenihr seiet verlaßen
er/sie/es sei verlaßensie seien verlaßen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du werdest verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es werde verlaßensie werden verlaßen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verlaßenwir werden verlaßen
du werdest verlaßenihr werdet verlaßen
er/sie/es werde verlaßensie werden verlaßen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verlaßenwir würden verlaßen
du würdest verlaßenihr würdet verlaßen
er/sie/es würde verlaßensie würden verlaßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verlaßenwir wären verlaßen
du wärst verlassen, verlaßenihr wärt verlaßen
er/sie/es wäre verlaßensie wären verlaßen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verlaßenwir würden verlaßen
du würdest verlaßenihr würdet verlaßen
er/sie/es würde verlaßensie würden verlaßen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verlaßenwir würden verlaßen
du würdest verlaßenihr würdet verlaßen
er/sie/es würde verlaßensie würden verlaßen
Imperativverlaß, verlaße
Partizip I (Präsens)verlaßend
Partizip II (Perfekt)verlaßen